Journal de bord de la FabriqueArles, An I, par Samuël Berthet CITL / 4 décembre 2012 J’ai un aveu à vous faire avant qu’il ne soit trop tard : j’adore mon studio de la rue du Cloître.
Journal de bord de la FabriqueCarnet de bord de la Fabrique franco-croato-serbe, note 2, par Ursula Burger CITL / 4 décembre 2012 30 novembre 2012 Correspondances I Très vite, nous creusons des passages secrets entre les textes sur lesquels nous travaillons. À
Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteursCarnet de bord de la Fabrique franco-croato-serbe, note 1, par Ursula Burger CITL / 22 novembre 2012 Vers le Collège Les Assises de traduction terminées, nous nous retrouvons tous les six autour d’une table ronde, face à
Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteursНеделя публичных чтений : Journal de bord de la Fabrique franco-russe des traducteurs, mercredi 6 juin 2012 CITL / 8 juin 2012 Неделя публичных чтений Что общего между птицей и знаком препинания? Угадайте. Клинопись птичьих следов на песке? Клякса – белая запятая
Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteursJournal de bord de la Fabrique franco-russe des traducteurs : goûter les mots CITL / 31 mai 2012 Goûter les mots, oui, mais à quelle sauce ? Notre petite fabrique va bon train, la locomotive siffle, la maisonnée chantonne.
Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteursJournal de bord de la Fabrique franco-russe des traducteurs : Comment le crapaud de Palance changea de couleur CITL / 31 mai 2012 Voilà une semaine que nous avons commencé le travail avec nos chère nouvelles tutrices, Sophie Benech et Elena Lozinski. Les
Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteursJournal de bord de la fabrique franco-russe des traducteurs, 16 mai 2012 CITL / 22 mai 2012 О светлой грусти расставания … 16 мая 2012 Париж Фабрика ушла на
Journal de bord de la Fabrique, La Fabrique des traducteursJournal de bord de la Fabrique franco-russe des traducteurs , 18 mai 2012 CITL / 22 mai 2012 Journal de la Fabrique, le 18 mai Перевод и камаргские лошади Наш переводческий скворечник притих: