ATLAS – Association pour la promotion de la traduction littéraire

La résidence

LE COLLÈGE INTERNATIONAL DES TRADUCTEURS LITTÉRAIRES (CITL)

Le CITL

Créé par l’association ATLAS en 1987, le Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL) a pour mission d’accueillir en résidence des traducteurs littéraires venus du monde entier. Ils y trouvent un cadre privilégié pour vivre et travailler.

La vocation du CITL est de favoriser les échanges entre professionnels généralement habitués à un travail solitaire, mais aussi de développer une vie littéraire en direction d’un public non-professionnel. Il est l’initiateur, dans la ville d’Arles, et dans sa région, de nombreuses rencontres littéraires, colloques ou tables rondes (Assises de la traduction littéraire, rencontres Passage de l’étranger et Une Voix à traduire).

À l’écoute, le CITL et ses activités sur radio 3DFM – une interview de Jörn Cambreleng directeur d’ATLAS, par Francis Rousseau

La résidence

Installé au centre de la ville d’Arles, le CITL se situe dans l’aile ouest de l’ancien Hôtel Dieu, devenu l’espace Van Gogh. Ce cloître, entièrement restauré et rénové, héberge également la médiathèque, les archives municipales, une antenne universitaire ainsi que des salles d’exposition et de conférence.

 

Avec près de 700 mètres carrés répartis sur deux étages, le CITL est un lieu de vie qui met à la disposition des traducteurs des chambres individuelles et des espaces de convivialité, ainsi qu’une bibliothèque de travail accessible 7 jours sur 7 et 24 h sur 24, comptant quelque 23 000 ouvrages en plus de 60 langues.

Conditions de séjour

Le CITL accueille en résidence pour des périodes d’une semaine à trois mois, des traducteurs littéraires français et étrangers dotés d’un contrat de traduction avec un éditeur, mais aussi des auteurs désireux de travailler un moment avec leur traducteur, des chercheurs, des linguistes.

La participation aux frais de résidence s’élève à 60€ par jour et par personne. Sur demande, les personnes qui ne bénéficient pas du soutien d’une institution peuvent se voir accorder un tarif réduit de 25 € (pour les séjours de moins de 2 semaines). Les repas sont à la charge des résidents. Il est possible de recevoir un hôte, auquel cas la participation pour l’accompagnant est de 15 € par nuit.

Pour tout besoin particulier, vous pouvez contacter Anne Thiollent, responsable de la résidence et référente handicap :  anne.thiollent@atlas-citl.org ou 04 90 52 05 50.

Les chambres de la résidence du CITL ne sont pas accessibles aux personnes à mobilité réduite (3e étage sans ascenseur ; chambres avec lit en mezzanine), ainsi que les sanitaires (WC et lavabo) de la bibliothèque.

Bourses et financements

ATLAS peut attribuer la gratuité du séjour et/ou des bourses de 20 € par jour, financées sur ses fonds propres, pour des séjours supérieurs à 2 semaines et sur examen du dossier. Le nombre de bourses de résidence attribuées par ATLAS chaque année est variable et dépend fortement des fonds disponibles.

Le CITL accueille les traducteurs boursiers du CNL à titre gratuit.

Le Centre National du Livre (CNL) peut accorder des bourses aux traducteurs du français vers les langues étrangères. Le montant accordé peut aller de de 2 000 € à 6 000 € (jusqu’à trois mois de séjour avec 2 000 € par mois). 

Pour les traducteurs des langues étrangères vers le français, le montant accordé peut aller de 5 000 à 8 000€.

Le Fonds allemand des traducteurs (DÜF) octroie des bourses de résidence aux traducteurs littéraires vers l’allemand au CITL (mais aussi au Collège européen des traducteurs de Straelen (Rhénanie-du-Nord-Westphalie), au Centre balte des écrivains et traducteurs de Visby (Suède) et à la Maison des traducteurs de Looren (Suisse). Ces bourses, d’une durée de deux à quatre semaines, sont dotées de 400 € par semaine.

La Fondation Pro Helvetia accorde des bourses de résidence et de mobilité à des traducteurs suisses et à des traducteurs étrangers traduisant des auteurs suisses contemporains. Le dossier est à envoyer au CITL, et après avis favorable, est soumis à Pro Helvetia.

Le Fonds Sylvie Gentil délivre chaque année à des traducteurs et traductrices du chinois vers le français (quel que soit leur âge et leur expérience) des bourses liées à une résidence de 2 à 8 semaines au CITL.

Accès en transports

Le CITL se trouve à 1,5 km de la gare SNCF. Pour arriver au CITL, plusieurs options :

  • À pied : 15 à 20 mn
  • En taxi-vélo écologique « Taco&Co » : 06 50 29 60 00
  • En bus : plan et horaires sur : www.tout-envia.com
  • En taxi : Arles Taxi Radio : 04 90 96 90 03

Prendre le train jusqu’à Nîmes ou Avignon-TGV, puis prendre une correspondance pour Arles (train ou car).

Prendre la navette autobus jusqu’à la gare de Vitrolles-Aéroport Marseille Provence (5 mn), puis un train pour Arles (40 minutes).

Actuellement en résidence

En juin au CITL
ALLIK, Heli Estonie En résidence d’exploration pour Archipelagos
BOCHER, Henning Allemagne Traduit "Black T-Shirt Collection", de Inua Ellams
BUSH, Peter Angleterre Traduit "Le Cabinet des antiques", d’Honoré de Balzac
CARRO, Joana Espagne Traduit "Ici commence la nuit", de Alain Guiraudie
FISHMAN, Eric USA Traduit "Lémistè" vol. 1-5 (sélectionnés), de Monchoachi
GHIU, Bogdan Roumanie Traduit "Hospitalités" I et II, de Jacques Derrida
GULYAS, Adrienne Hongrie Traduit "La femme gelée", d’Annie Ernaux
KARIMI, Neda Iran Traduit "Mon vrai nom est Elisabeth", d’Adèle Yon
KASPAROVA, Agnese Lettonie Traduit "La Trahison d’Epstein", d’Eric-Emmanuel Schmitt
LAKIĆEVIĆ-KOSTROVIĆ, Goran Serbie Traduit "Entretien avec le professeur Y", de Louis Ferdinand Céline
MATTA, Maria Portugal En résidence d’exploration pour Archipelagos
RAMADAN, Emma USA Traduit "Insula", de Théo Casciani et Le Bastion des larmes, d’Abdellah Taïa
RASIĆ, Milica Serbie Traduit "Ci-gî l’amer. Guérir du ressentiment", de Cynthia Fleury
REINALD, Iris-Aléa France En résidence d’exploration pour Archipelagos
PRTORIC, Jelena Croatie En résidence d’exploration pour Archipelagos
SAEED, Atif Elhaj Soudan Traduit "Au petit bonheur la brousse", de Noel Netonon N’Djekery
TIRARD, Julie Allemagne Traduit "Party", de Julia Haenni
VOICULESCU Iona Miruna Roumanie Traduit "Misère de l’anti-intellectualisme", d’Eric Fassin