ATLAS – Association pour la promotion de la traduction littéraire

Prix littéraires de traduction

Communiqués, Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Bernard Kreiss recevra le Grand prix SGDL 2018 pour l’œuvre de traduction mardi 26 juin

Mardi 26 juin à 19h30, la SGDL décernera ses Grands Prix à l’Hôtel de Massa. C’est le traducteur de l’allemand Bernard Kreiss qui remporte cette année celui remis pour l’Œuvre de traduction. Reste à découvrir cet automne la liste des sélectionnés puis le lauréat du Prix Révélation de traduction qui récompense une traduction vers le français d’un traducteur émergent.
ATLAS, Bourses de résidence, Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Vie de la traduction littéraire

ATLAS s’associe à l’Institut français de Slovénie pour le lancement du Prix Nodier de traduction

En 2018, ATLAS s’associe à l’Institut français de Slovénie pour le lancement du Prix Nodier de la meilleure traduction du français vers le slovène. Le lauréat remportera une résidence d’un mois au Collège international des traducteurs littéraires d’Arles accompagnée d’une bourse de séjour de 1500 €. La proclamation du résultat de cette première édition aura lieu en octobre et la remise du Prix en novembre lors de la Foire du livre slovène.
Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Carole Fily, lauréate du prix Caillé de la traduction 2017 • Retour sur les traducteurs primés cet automne

La saison des prix s’achève et met en lumière le travail de deux jeunes traductrices aux choix ambitieux : Carole Fily qui vient de recevoir de la Société Française des Traducteurs et de l’ESIT le prix Pierre-François Caillé pour sa traduction de l’allemand de L’étrange mémoire de Rosa Masur, un roman de Vladimir Vertlib paru aux Éditions Métailié, et Laurence Foulon qui inaugure la nouvelle catégorie Traduction des Prix Révélation de la SGDL pour sa traduction du russe de Ma découverte de l’Amérique de Vladimir Maïakovski (éditions du Sonneur). Retour sur les traducteurs primés cet automne.
Actualité du CITL, Assises de la traduction littéraire, ATLAS, Communiqués, Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction littéraire

Julia Chardavoine, lauréate du Grand Prix de Traduction de la Ville d’Arles 2017

Julia Chardavoine remporte le Grand Prix de Traduction de la Ville d’Arles 2017 pour sa traduction de l’espagnol (Mexique) de Gabacho d’Aura Xilonen, parue aux Éditions Liana Levi en janvier dernier. Une traduction qui est brillamment parvenue à restituer en français la prose inventive de l’auteur. La remise du prix aura lieu lors des 34es Assises de la traduction littéraire, le vendredi 10 novembre à 18h30 à la chapelle du Méjan.
Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Vie de la traduction littéraire

Découvrez la 2e sélection pour le Grand Prix de traduction de la Ville d’Arles 2017

Créé en 1995 sous le nom de prix Amédée Pichot, le Grand prix de traduction de la Ville d’Arles récompense chaque année la traduction d’une œuvre de fiction contemporaine, remarquable par sa qualité et les difficultés qu’elle a su surmonter. Ce prix doté de 3500 euros par la ville d’Arles est remis lors des Assises de la traduction littéraire en novembre. Découvrez les six textes et traducteurs nommés dans la seconde sélection du jury 2017.
Communiqués, Coup de projecteur sur..., Prix littéraires de traduction, Sans catégorie, Traduction

Création du Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français

L’Ambassade du Japon en France et la Fondation Konishi annoncent la création du Prix Konishi de la traduction de manga japonais en français. Les deux institutions conscientes de l’importance de la traduction dans le succès du manga japonais en France souhaitent ainsi amplifier son développement. La première édition récompensera la traduction d’un titre publié entre octobre 2015 et septembre 2017. L’annonce des œuvres nominées aura lieu en novembre 2017.
Coup de projecteur sur..., Journées franco-russes de la traduction, La Fabrique des traducteurs, Portraits de traducteurs, Prix littéraires de traduction, Vie de la traduction littéraire

Fanchon Deligne, lauréate du prix Russophonie 2017 : la voie Vladislav Khodassévitch

Samedi 4 février, à l’occasion des 8es Journées Européennes du Livre russe, Fanchon Deligne a reçu le prix Russophonie pour sa traduction de l’œuvre de Vladislav Khodassévitch, « Le Couloir blanc : souvenirs autobiographiques, de la naissance à l’exil », paru aux Éditions Interférences en 2015. Elle revient ici sur l’histoire de cette traduction commencée lors de sa participation au premier atelier français – russe de la Fabrique des traducteurs d’ATLAS en 2010 au CITL.
Coup de projecteur sur..., Événements, Prix littéraires de traduction, Traduction littéraire

8es Journées européennes du livre russe et des littératures russophones • 04-05 FÉV 2017

Les Journées du livre russe et des littératures russophones consacrent leur 8e édition aux « Voix de la diaspora russophone ». Elles se dérouleront samedi 4 et dimanche 5 février (Paris 5e) et le Prix Russophone 2017 pour la meilleure traduction du russe vers le français sera remis à cette occasion.