ATLAS – Association pour la promotion de la traduction littéraire

Portraits de traducteurs

Coup de projecteur sur..., Le livre du mois, Portraits de traducteurs, Traduction, Traduction littéraire, Vie de la traduction littéraire

Fantasmâlgories de Klaus Theweleit traduit par Christophe Lucchese, demain en librairie

Demain paraîtra pour la première fois en France la traduction d’un ouvrage incontournable de la théorie du fascisme : Fantasmâlgories de Klaus Theweleit, traduit par Christophe Lucchese, chez L’Arche éditeur. Quel lien existe-t-il entre le fascisme et le genre ? C’est à partir de cette question que Klaus Theweleit explore la fascination masculine pour la violence et le pouvoir dans son ouvrage colossal paru en Allemagne entre 1977 et 1978 sous le titre Männerphantasien (Verlag Roter Stern).
Actualité du CITL, Coup de projecteur sur..., Portraits de traducteurs, Traduction, Traduction littéraire

Antonio Werli en pleine mer avec Horcynus Orca

OVNI littéraire, « monstre italien de plus d’un millier de pages », « Ulysse italien », « Moby Dick méditerranéen », les qualificatifs et comparaisons ne manquent pas pour définir le roman Horcynus Orca de l’auteur italien Stefano D’Arrigo. Monumentale fresque épique, poétique et métaphysique publiée dans sa version intégrale en 1975 et à laquelle l’auteur a travaillé près d’un quart de siècle, ce livre raconte pourtant une histoire simple…