Depuis 1994, cet atelier bilingue de cinq jours est un lieu d’échanges entre collègues, qui a fait ses preuves et servi de modèle pour d’autres langues. Tous les participants proposent un extrait d’une traduction en cours d’élaboration, qui sera l’objet du travail en groupe. Le principe du bilinguisme n’est pas seulement là pour faciliter l’interprétation, il aiguise aussi considérablement le regard que nous portons sur notre propre langue.
L’ensemble des textes sera envoyé à tous les participants quelques semaines avant le début de l’atelier pour leur permettre d’en effectuer une lecture critique. Les séances seront encadrées par une traductrice allemande et une traductrice française.
L’atelier est ouvert à dix traducteurs, dans l’idéal cinq francophones et cinq germanophones, ayant déjà une expérience de la traduction littéraire (une publication au minimum).
Direction : Claudia Kalscheuer et Barbara Fontaine
Lieu : Collège International des Traducteurs Littéraires
Espace Van Gogh
13200 Arles
Espace Van Gogh
13200 Arles
Personne à contacter sur place : Caroline Roussel ( caroline.roussel@atlas-citl.org )
Tel. : 0033 (0)4 90 52 05 50
Tel. : 0033 (0)4 90 52 05 50
Frais : la participation est gratuite. Les frais de voyage et l’hébergement sont pris en charge, ainsi que les déjeuners.
Constitution du dossier :
- Une bio-bibliographie essentielle
- Cinq feuillets de la traduction qui sera discutée. Elle doit impérativement être encore en cours d’élaboration au moment de l’atelier, ou tout au moins ne pas être imprimée. Le contrat d’édition n’est pas une condition nécessaire. (Merci de la formater en double interligne en laissant une marge et de numéroter les lignes.)
- Le texte original correspondant (avec lignes numérotées)
- Une courte présentation de l’auteur et de l’oeuvre (1 page max.)
- Brève caractérisation des problèmes de traduction posés par l’extrait (1 page max.)
Dossier complet à envoyer par courriel avant le 20 juin 2013 à :
Organisé et financé par le Collège International des Traducteurs Littéraires d’Arles et le programme ViceVersa du Deutscher Übersetzerfonds et de la Robert-Bosch-Stiftung. Avec l’aimable soutien du ministère allemand des Affaires étrangères, de la Région Provence Alpes Côte d’Azur, et du Centre de Traduction Littéraire de Lausanne. Le Collège des traducteurs d’Arles est géré par l’association ATLAS, qui reçoit le soutien du Centre National du Livre, de la Région Provence Alpes Côte d’Azur, de la Ville d’Arles et du département des Bouches-du-Rhône.