jeudi 27 janvier à 18h30
Le Collège International des Traducteurs Littéraires
reçoit
Agnès Desarthe
Dans la nuit brune, éditions de l’Olivier, 2010
en dialogue avec
Arnaud Rykner
Le Wagon, éditions du Rouergue, 2010
entrée libre
Agnès Desarthe
Auteur d’une trentaine de livres pour la jeunesse, de huit romans, d’un essai sur Virginia Woolf en collaboration avec Geneviève Brisac, et d’un récit consacré au double portrait de son grand-père et du pédagogue Janusz Korczak, elle est aussi la traductrice de Loïs Lowry, Anne Fine, Cynthia Ozick, Jay McInerney et Virginia Woolf. Elle a remporté le Prix du Livre Inter en 1996 pour son roman Un secret sans importance, les prix Marcel Pagnol et Virgin/version Fémina pour Le remplaçant (paru en 2009), et récemment, le Prix Renaudot des Lycéens pour son dernier roman paru aux éditions de l’Olivier, intitulé Dans la nuit brune (L’Olivier 2010). Elle vit à Paris avec son mari et ses trois fils.
Arnaud Rykner
Né en 1966, il a publié à ce jour six romans, tous aux éditions du Rouergue/Actes Sud : Mon roi et moi (1999), Je ne viendrai pas (2000), Blanche (2004), Nur (2007 ; rééd. Coll. Babel, 2008), Enfants perdus (2009), et Le Wagon (2010). Sa première pièce, Pas savoir, est parue en décembre 2010 aux éditions Les Solitaires Intempestifs, avec une préface de Claude Régy. Arnaud Rykner a par ailleurs publié plusieurs essais aux éditions José Corti et aux éditions du Seuil. Metteur en scène (il a été assistant, traducteur et dramaturge de Claude Régy), il a monté deux spectacles d’après Sarraute (Tropismes I et Tropismes II) et créé Aucun regard de Dominique Hubin (1999) et Les Aveugles de Maurice Maeterlinck (2001) au TNT/Théâtre de la Cité, et plus récemment Dans la solitude des Champs de coton de B.-M. Koltès (2010) au Théâtre du Pavé (Toulouse).
CITL – Tél. 04 90 52 05 50 – Espace Van Gogh – 13200 Arles