Qu’est-ce qui crée le suspense dans un texte ? A quel moment surgit-il et de quelle manière s’impose-t-il au lecteur ? Et comment fait-on pour le transposer d’une langue à l’autre ? Il s’agira, lors de l’atelier de traduction, de déconstruire les mécanismes qui produisent les sensations fortes afin de les reconstruire dans un nouvel univers linguistique. De quels instruments disposent l’allemand et le français – en tant que langues cibles – pour tenir le lecteur en haleine, le captiver, l’envoûter?
Public cible : 5 traducteurs/-trices littéraires professionnels avec l’allemand comme langue cible et
5 traducteurs/-trices littéraires professionnels avec le français comme langue cible. L’atelier s’adresse à tous les traducteurs/-trices qui travaillent sur des textes à suspense (romans policiers, romans
d’aventure, science fiction, action, fantastique etc.) – quelle que soit la langue à partir de laquelle ils
traduisent.
Forme : Les participants/-es sont répartis en deux groupes de travail, par langue cible, sous la direction d’un traducteur expérimenté et qualifié. Les traducteurs/-trices travaillent sur leurs propres textes ainsi ue sur les textes des autres participants. L’atelier a lieu dans le cadre exceptionnel de L’arc
Romainmôtier (www.l-arc.ch) et donne l’occasion aux participants d’échanger des idées aussi bien au
sein même de leur groupe qu’avec l’autre groupe de langue.
Candidature : Les candidats/-es sont priés d’envoyer une biobibliographie succincte ainsi que trois pages d’un texte en version originale et traduite. Merci de soumettre aussi bien des traductions que vous estimez réussies que des travaux encore inaboutis.
Direction de l’atelier : Olivier Mannoni et Frank Heibert
Durée : du jeudi 29 novembre 2012, 16h, au dimanche 2 décembre 2012, 12h
Condition de participation : avoir publié au minimum une traduction chez un éditeur (pas à compte
d’auteur)
Frais de participation : € 100,- (participation à l’atelier, hébergement et repas)
Frais de voyage remboursement: max. de CHF 100,-
Délai d’inscription : 15 octobre 2012 (timbre postal)
Adresse : UNIL / CTL
Atelier Suspense
Anthropole
CH-1015 Lausanne
translatio@unil.ch
Un atelier initié par Pro Helvetia, Fondation suisse pour la culture, dans le cadre de son programme
prioritaire consacré à la traduction littéraire «Moving Words. Promotion suisse de la traduction 2009-
2012»
Organisation Centre de Traduction Littéraire de Lausanne – L’arc Romainmôtier – Pro Helvetia