Dans le cadre du Séminaire TRACT (Centre de recherche en traduction et communication transculturelle – Paris 3) 2019-2020 “Fiction/Non-Fiction : que dit la traduction? “, une table ronde est organisée jeudi 12 décembre, de 17h30 à 19h, avec Agnès Desarthe et Valérie Zenatti autour du thème : “Comment j’ai appris à lire, Dans le faisceau des vivants : quand la non-fiction interroge la traduction (de la fiction)”. Romancières, traductrices et autrices jeunesse, cette table-ronde leur permettra d’échanger sur ces différentes formes d’écriture, sur les liens qui unissent les traducteurs et « leurs » auteurs et sur la façon dont le récit autobiographique leur a permis cette prise de parole, entre fiction et non-fiction.
Romancières, autrices jeunesses et traductrices – l’une de l’hébreu, l’autre de l’anglais – Valérie Zenatti et Agnès Desarthe ont chacune exploré avec talent les champs de la fiction et de la traduction. Elles sont aussi autrices d’ouvrages de non-fiction, deux essais autobiographiques dans lesquels elles reviennent sur leur parcours, leur rapport au roman et les liens, parfois distendus, que celui-ci entretient avec le monde. En s’interrogeant sur son passé de lectrice contrariée dans Comment j’ai appris à lire, Agnès Desarthe construit une introspection grave et pourtant pleine d’humour de son parcours scolaire et universitaire au terme duquel la traduction s’est offerte comme une étape majeure de sa réconciliation avec la lecture. Valérie Zenatti, quant à elle, a pris la plume après la mort de Aharon Appelfeld, grand écrivain israélien dont elle était la traductrice et l’amie proche, pour écrire ce qui est devenu Dans le faisceau des vivants. L’écriture du deuil la conduit dans les méandres de leurs souvenirs ainsi qu’à Czernowitz, en Ukraine, ville natale de Aharon Appelfeld et cadre d’une grande partie de son œuvre.
Cette table-ronde permettra d’échanger sur ces différentes formes d’écriture, sur les liens qui unissent les traducteurs et « leurs » auteurs (Aharon Appelfeld pour l’une, Virginia Woolf, Cynthia Ozick ou encore Alice Munro pour l’autre) et sur la façon dont le récit autobiographique leur a permis cette prise de parole, entre fiction et non-fiction.
TRACT – Centre de recherche en traduction et communication transculturelle – Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3
Institut du Monde anglophone
5, rue de l’Ecole de Médecine
75006 Paris
Sur Internet : http://www.univ-paris3.fr/tract
Téléphone : 01 40 51 33 00
Structure(s) de rattachement : PRISMES – Langues, Textes, Arts et Cultures du Monde Anglophone – EA 4398
Jeudi 12 décembre 2019 – 17h30 > 19h
Institut du Monde Anglophone
5, rue de l’École de Médecine
75006 Paris
Métros : Ligne 4 – Odéon / Ligne 10 – Cluny – La Sorbonne
RER : B – Saint-Michel Notre-Dame