Luciana Cisbani et Dominique Vittoz ont coordonné le premier atelier ViceVersa italien-français qui était organisé par les collèges de traducteurs de Looren et d’Arles, du 8 au 15 mars derniers, à la Villa Garbald (Castasegna – Suisse). Elles livrent un compte-rendu enthousiaste de cette semaine de formation.
Pour reprendre la formulation d’un des participants au moment du bilan de clôture, ce premier atelier ViceVersa italien-français a satisfait au-delà des attentes, tant sur le plan professionnel que relationnel.
Sur le plan professionnel, le groupe a trouvé sa dynamique de travail dès le premier jour : écoute constructive, apport de solutions, insistance fructueuse, synthèse inventive, respect des divergences, avec une évidente bonne humeur et cette dose d’humour qui décoince l’intellect et l’imagination. Le corpus des textes était d’une part bien diversifié : poésie (Desnos), traité linguistique (Machiavel), autobiographie (Rabito), chroniques (Laferrière), roman de cape et d’épée (Dumas) et roman contemporain (Benameur, Felder, Scego), tout en présentant des échos internes : métissage de dialecte (Pariani et Grasso), veine policière (Simenon, Boileau et Narcejac). Il est à remarquer que ce séminaire ViceVersa a donné la chance aux participants de se mesurer avec l’authentique ovni littéraire que constituent les mille pages rédigées par un presque analphabète (Terra matta de Vincenzo Rabito, dans son manuscrit intégral et non dans l’édition amendée), de même qu’il a permis de mettre en lumière deux auteurs de qualité méritant d’être mieux connues dans le pays partenaire : la Tessinoise Anna Felder – presque inédite en français malgré une œuvre reconnue tant en Suisse qu’en Allemagne – et Jeanne Benameur, encore non traduite en italien.
Le groupe offrait une certaine diversité quant à l’âge, à l’expérience de formation et au parcours professionnel, ce qui a contribué à enrichir aussi bien le travail sur les textes que les échanges personnels. Les traducteurs qui n’avaient jamais participé à un séminaire à double sens ont été conquis par cette formule. Ceux qui avaient déjà suivi des programmes de même nature, comme la Fabrique des traducteurs, retrouvaient avec le bénéfice attendu la pratique de la collaboration croisée et y ont apporté une expérience profitable à tous.
Sur le plan relationnel, les liens sont créés et le groupe entend poursuivre cette coopération à travers une mailing liste, sorte de « suivi collectif » fructueux et durable.
Concernant l’aspect en rien secondaire de la vie quotidienne, l’accueil très attentif de l’équipe de la Villa Garbald et la haute qualité du cadre de vie (chambres calmes et lumineuses, cuisine délicieuse, promenades en pleine nature) ont complété et renforcé la satisfaction des participants. De même, les échanges avec la population de la vallée italophone de la Bregaglia à l’occasion des deux soirées publiques (séminaire ouvert à Castasegna ; rencontre avec Fabio Pusterla et Mathilde Vischer à Stampa) et de la visite de Villa Garbald ont été ressentis comme des gains de sens supplémentaires, s’inscrivant dans une pratique du partage qui englobe et dépasse l’acte de la traduction.
Pour notre part, nous avons énormément appris et reçu, tant de nos collègues traducteurs que des généreuses organisatrices du projet, Anna Rusconi et Marina Pugliano. De retour à nos claviers de traductrices, nous mesurons pleinement l’apport de ces journées intenses et privilégiées en termes de compétences, mais aussi d’énergie et d’enthousiasme.
Crema – Arles, 24 mars 2016
Sur la formation continue ATLAS
Le financement AFDAS pour les auteurs de l’écrit
L’atelier ViceVersa italien-français 2016 a bénéficié d’un conventionnement AFDAS pour la formation continue des auteurs de l’écrit.
Depuis le 15 avril 2013, les auteurs de l’écrit peuvent bénéficier d’une offre de formation prise en charge par l’AFDAS.
ATLAS, reconnue en tant qu’organisme de formation, proposera dès l’automne 2016 une nouvelle offre de formation continue à destination des traducteurs (le programme sera communiqué à l’automne).
Vous pouvez trouver sur le site internet de l’AFDAS (www.afdas.com) toutes les informations concernant votre éligibilité aux financements.