Le programme Georges-Arthur Goldschmidt s’adresse à de jeunes traducteurs littéraires de France, d’Allemagne et de Suisse.
Initié en 2000 par l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ), il est organisé par le Bureau international de l’édition française (BIEF) et la Foire du livre de Francfort. Depuis 2007, l’écrivain et traducteur Georges-Arthur Goldschmidt parraine le programme. Depuis 2012, le programme a été élargi à la Suisse avec le soutien de Pro Helvetia (Fondation suisse pour la culture).
Ce programme permet aux jeunes traductrices et traducteurs de découvrir, traduire, faire connaître de jeunes auteurs de l’autre pays mais aussi de s’informer sur les structures éditoriales et d’établir des contacts professionnels.
Ils participent notamment à deux ateliers de traduction (travail seul, en tandem et en groupe) au Collège international des traducteurs littéraires à Arles et au Literarisches Colloquium Berlin (LCB) sous la tutelle de traducteur·rices expérimenté·es.