Nous accueillons du 4 au 29 mars le programme Georges-Arthur Goldschmidt 2013 , programme franco-allemand pour jeunes traducteurs littéraires organisé par le BIEF et l’OFAJ.
Katharina Meyer (Düsseldorf), traduit Faits III – Suite et fin de Marcel Cohen, Gallimard 2010
Lena Müller (Hanovre), traduit Assommons les pauvres de Shumona Sinhal, Editions de l’Olivier (2011)
Philip Roepstorff-Robiano (Berlin), traduit Détours de René Crevel, Éditions de la NRF (1924)
Annika Wisniewski (Berlin), traduit Chroniques de l’Occident nomade de Aude Seigne, Éditions Zoé (2011)
Lionel Felchlin (Fribourg- Suisse), traduit Bis ans Ende der Meere de Lukas Hartmann, Diogenes Verlag (2009)
Lila van Huyen (Berlin), traduit Kindheit, Fragment einer Autobiographie de Moses Rosenkranz,Rimbaud Verlag (2001)
Catherine Livet (Paris), traduit Landungen de Michael Ebmeyer, Kein & Aber-Verlag (2010)
Magali Tardivel-Lacombe (Montpellier), traduit Die Kosmonautin de Jo Lendle, Deutsche Verlags-Anstalt (2008) et btb-Verlag (2010)
Ils sont encadrés par Yasmin Hoffmann: née à Duisburg en Rhénanie, elle est professeur de littérature allemande contemporaine à l’université d’Orléans. Elle a traduit, avec Maryvonne Litaize, six romans de Jelinek ainsi que de nombreux textes. Elle a soutenu en France une thèse de doctorat en allemand sur l’écriture de Jelinek.