Deux événements en scène
• Samedi 29 mai à 14h – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe : “Levée d’encres – Mise en voix • Saison #2”
• Samedi 29 mai à 14h – Bibliothèque de l’Institut du monde arabe : “Levée d’encres – Mise en voix • Saison #2”
• Samedi 29 mai à 19h, à la Maison de la poésie: “Recyclage – Quand on remet le texte sur le métier”
Agnès Desarthe lit Nevermore de Cécile Wajsbrot
Textes et romans présentés lors de cette édition :
Ursula BURGER – Traductrice croate – et Camilla DIEZ – Traductrice italienne – présentent :
Les Adolescents troglodytes, d’Emmanuelle Salasc – Pagano (éd. P.O.L, 2009)
Dans les ateliers de traduction :
Programme « Levée d’encres : une exploration des voix à traduire en Méditerranée # Saison #2
Le Printemps de la Traduction • 6e édition
Mercredi 26 mai > lundi 31 mai • Paris / Île-de-France
“Le joli mai arrive, il paraît que c’est la saison des pivoines et des traducteurs. Pour son 6e PdT (plus connu sous le nom de Printemps de la traduction), ATLAS ressort le mégaphone : cette année, sans faute, les traducteurs parleront aux lecteurs. Cette édition hybride a été pensée comme un pont ; un fil tendu entre les images de l’édition 2020 de notre festival arlésien, les Assises de la traduction : Au commencement était l’image, et l’écologie de celles de 2021 : Et pourtant elle tourne. Et comme chaque année depuis maintenant 6 ans, chers festivaliers et chères festivalières d’Île-de-France et de Navarre, nous avons tâché d’être aussi éclectiques qu’exigeants pour parler de traduction et surtout la faire résonner en vous.”
Margot Nguyen Béraud, présidente d’ATLAS
© 2024 · ATLAS - Politique de Confidentialité - Politique de Cookies (UE)