L’appel à candidature pour les bourses de traduction littéraire 2017 décernées par la Région Nouvelle-Aquitaine – site de Bordeaux, avec le concours de l’Agence régionale Écla, est ouvert. La date limite d’envoi des dossiers est fixée au lundi 6 février 2017.
Mises en œuvre dans le cadre du Contrat de filière Livre en Aquitaine 2015-2017, cosigné par la Région Nouvelle-Aquitaine – site de Bordeaux, la Direction régionale des affaires culturelles de Nouvelle-Aquitaine – site de Bordeaux, et le Centre national du livre, elles ont pour objectif de soutenir les projets de création portés par des traducteurs littéraires résidant en Aquitaine et travaillant à partir du français ou vers le français.
Objectifs
- Soutenir les projets de traduction littéraire portés par des traducteurs aquitains.
- Donner du temps et une reconnaissance matérielle au traducteur, encourager sa professionnalisation.
- Soutenir les traducteurs engagés dans un travail difficile ou ambitieux, impliquant un temps de recherche ou d’écriture important ou une prise de risque sur la découverte d’un auteur méconnu, d’un genre littéraire peu diffusé ou d’une langue peu traduite.
- Favoriser le développement de nouveaux talents et consolider le parcours de créateurs déjà reconnus.
Pour cela deux niveaux de bourses sont proposés :
> Bourse « Relève » : 3 000 € net pour les traducteurs ayant déjà publié 1 ou 2 ouvrages en leur nom propre.
> Bourse « Itinéraire » : 6 000 € net, pour les traducteurs ayant déjà publié au moins 3 ouvrages en leur nom propre.
Bénéficiaires
- Traducteurs littéraires domiciliés en Aquitaine, c’est-à-dire dans l’un des départements suivants : Dordogne (24), Gironde (33), Landes (40), Lot-et-Garonne (47), Pyrénées Atlantiques (64).
- Travaillant à partir du français ou vers le français ;
- Ayant publié au moins 1 livre à compte d’éditeur dans les trois années civiles précédant la demande. Soit pour une demande de bourse 2017 : avoir publié au moins un livre dont la date de dépôt légal est postérieure au 1er janvier 2014.
Projets éligibles :
- Traduction littéraire d’un ouvrage faisant l’objet d’un contrat signé avec un éditeur, contrat conforme au code des usages et prévoyant une rémunération du traducteur supérieure ou égale à 20€ le feuillet de 1500 signes.
- Toutes les langues étrangères – langue cible ou source – sont éligibles, à condition que l’une ou l’autre soit le français ; sont donc éligibles les projets d’extraduction : traduction d’ouvrages français en langue étrangère ou d’intraduction : traduction d’une langue étrangère vers le français.
- Genres littéraires : l’ouvrage original doit être relever du champ littéraire, y compris la littérature jeunesse, la bande dessinée, les essais littéraires. Il peut s’agir d’un projet de re-traduction d’une œuvre patrimoniale, à condition d’argumenter la nécessité et l’intérêt de retraduire cette œuvre aujourd’hui.