Écla Aquitaine, agence culturelle du Conseil régional Aquitaine/Limousin/Poitou-Charente dont la vocation est de valoriser, promouvoir, accompagner et encourager dans leur développement les acteurs des filières du livre et du cinéma, propose des bourses aux traducteurs domiciliés dans les départements de cette région, c’est-à-dire : Dordogne (24), Gironde (33), Landes (40), Lot-et-Garonne (47), Pyrénées Atlantiques (64). La date limite pour faire votre demande est fixée au lundi 29 février 2016.
LES OBJECTIFS :
- Soutenir les projets de traduction littéraire portés par des traducteurs aquitains.
- Donner du temps et une reconnaissance matérielle au traducteur, encourager sa professionnalisation.
- Soutenir les traducteurs engagés dans un travail difficile ou ambitieux, impliquant un temps de recherche ou d’écriture important ou une prise de risque sur la découverte d’un auteur méconnu, d’un genre littéraire peu diffusé ou d’une langue peu traduite.
- Favoriser le développement de nouveaux talents et consolider le parcours de créateurs déjà reconnus. Pour cela deux niveaux de bourses sont proposés :
> Bourse « Relève » : 3 000 € net pour les traducteurs ayant déjà publié 1 ou 2 ouvrages en leur nom propre.
> Bourse « Itinéraire » : 6 000 € net, pour les traducteurs ayant déjà publié au moins 3 ouvrages en leur nom propre.
LES BÉNÉFICIAIRES :
- Les traducteurs littéraires domiciliés en Aquitaine, c’est-à-dire dans l’un des départements suivants : Dordogne (24), Gironde (33), Landes (40), Lot-et-Garonne (47), Pyrénées Atlantiques (64) ;
- Travaillant à partir du français ou vers le français ;
- Ayant publié au moins 1 livre à compte d’éditeur dans les trois années civiles précédant la demande.
Date limite de candidature : 29 février 2016
ATTENTION ! PROLONGATION du délai de candidature jusqu’au SAMEDI 12 MARS 2016, minuit.
PROJETS ÉLIGIBLES
• Traduction littéraire d’un ouvrage faisant l’objet d’un contrat signé avec un éditeur, contrat conforme au code des usages et prévoyant une rémunération du traducteur supérieure ou égale à 20€ le feuillet de 1500 signes.
• Toutes les langues étrangères – langue cible ou source – sont éligibles, à condition que l’une ou l’autre soit le français ; sont donc éligibles les projets d’extraduction : traduction d’ouvrages français en langue étrangère ou d’intraduction : traduction d’une langue étrangère vers le français.
• Genres littéraires : l’ouvrage original doit être relever du champ littéraire, y compris la littérature jeunesse, la bande dessinée, les essais littéraires. Il peut s’agir d’un projet de re-traduction d’une œuvre patrimoniale, à condition d’argumenter la nécessité et l’intérêt de retraduire cette œuvre aujourd’hui.