Le Printemps de la traduction depuis 2015…
• Printemps de la traduction 2023 • ¡ 40 printemps !
• Printemps de la traduction 2022 • La traduction collective
• Printemps de la traduction 2021 • En chair et en DOS
• Printemps de la traduction 2019 • Traduire la poésie
• Printemps de la traduction 2018 • Les langues fantômes
• Printemps de la traduction 2017 • 3e édition
• Printemps de la traduction 2016 • Les traducteurs parlent aux lecteurs
• Printemps de la traduction 2015 • « L’auteur derrière l’auteur »
De 1992 à 2014, ATLAS a organisé, à Paris au mois de juin, la Journée de Printemps, une journée professionnelle consacrée chaque année à un thème spécifique de la traduction littéraire.
Historique de la Journée de Printemps
2014 / Traduire à l’oreille
2013 / Traduire les émotions
2012 / Le traducteur à ses fourneaux
2011 / Traduire l’ivresse
2010 / Traduire la nuit
2009 / Traduire la couleur
2008 / Traduire le sport
2007 / Traduire le polar
2006 / Traduire le parler des bêtes
2005 / Enfances
2004 / Traduire le double
2003 / Traduire l’insomnie
2002 / Traduire le voyage
2001 / Traduire le corps
2000 / Traduire la ville
1999 / Traduire le conte
1998 / Traduire Jean Echenoz
1997 / Traduire le polar
1996 / Traduire Daniel Pennac
2013 / Traduire les émotions
2012 / Le traducteur à ses fourneaux
2011 / Traduire l’ivresse
2010 / Traduire la nuit
2009 / Traduire la couleur
2008 / Traduire le sport
2007 / Traduire le polar
2006 / Traduire le parler des bêtes
2005 / Enfances
2004 / Traduire le double
2003 / Traduire l’insomnie
2002 / Traduire le voyage
2001 / Traduire le corps
2000 / Traduire la ville
1999 / Traduire le conte
1998 / Traduire Jean Echenoz
1997 / Traduire le polar
1996 / Traduire Daniel Pennac