L’Europe, mosaïque culturelle unie par une tradition séculaire d’échanges intenses, se trouve aujourd’hui confrontée à un défi : maintenir la diversité linguistique. La traduction littéraire est au cœur du dialogue entre les cultures : pour comprendre une autre culture, il est nécessaire de lire ses livres. Et pour faire vivre aujourd’hui cette langue de l’Europe qu’est la traduction, la formation des traducteurs littéraires est devenue un enjeu majeur.
La Fabrique européenne des traducteurs s’inspire de l’expérience menée depuis 2010 par le CITL, et a obtenu le soutien du programme éducation et formation tout au long de la vie (EFTLV-LLP) de l’Union Européenne.
Sur le même format que La Fabrique des traducteurs , chaque atelier dure 9 semaines, réparties en résidences consécutives chez deux des partenaires du réseau. Les candidats sont porteurs d’un projet personnel de traduction à publier. C’est sur la pertinence de ce projet et sur des critères qualitatifs que sont choisis les participants, au nombre de six par atelier.