Célébrée chaque année le 30 septembre lors de la fête de saint Jérôme, la Journée Mondiale de la Traduction voit des événements programmés partout en France et dans le monde. “Unissons les mondes” est le mot d’ordre proposé en 2016 par la Fédération Internationale des traducteurs (FIT). Découvrez les événements recensés en France et dans le monde.
En France :
La Société Française des Traducteurs (SFT) a organisé une réunion régionale à Avignon le 23 septembre à laquelle a participé l’association ATLAS. Lire le communiqué.
La SFT a publié à cette occasion un programme des événements régionaux se déroulant entre le 17 septembre et le 7 octobre.
L’ATLF participera aux rencontres de la Journée mondiale de la traduction, organisées vendredi 30 septembre, de 16 h à 19 h, dans la galerie Vivienne et la galerie du Palais-Royal.
La Direction générale de la traduction de la Commission européenne et la SFT ont imaginé ces rencontres, dans le cœur de Paris, pour mettre les métiers des traducteurs en lumière. Traducteurs et associations professionnelles seront présents dans les boutiques et les commerces participant à l’événement. Ils répondront aux questions des traducteurs débutants, des étudiants et du public.
Dans le monde :
En Allemagne, la Weltlesebühne, association qui regroupe les traducteurs de Berlin, Francfort, Freiburg, Hambourg, Heidelberg, Cologne et Zürich, célèbre les « Traducteurs transparents » par l’intermédiaire d’événements organisés dans quinze villes d’Allemagne, du Danemark et de Suisse, ainsi que dans les Instituts Goethe de neuf villes du globe.
Accéder au programme de la journée.
En Grande Bretagne, le British Centre for Literary Translation (BCLT), l’Emerging Translators Network (ETN), Literature Across Frontiers (LAF), la Translators Association (TA), Wales Literature Exchange, Words Without Borders et le Writers’ Centre Norwich organisent une journée de conférences à la British Library.
“La séance d’ouverture rassemble un traducteur/écrivain, un agent/scout, un éditeur, un publiciste, un distributeur, un libraire et un journaliste sur une même scène pour discuter de l’ensemble de la chaîne entre l’auteur et le lecteur.”
SCBWI Japan Translation Day 2016
SCBWI Japan Translation Day 2016: “Japanese Children’s Literature in English”
Au Japon, la Society of Children’s Book Writers and Illustrators organise une journée de présentation et d’entretiens, destinée aux traducteurs en anglais d’ouvrages de littérature jeunesse, mangas inclus.
A day of presentations, critiques, and conversation for published and pre-published translators of Japanese children’s/YA literature into English, including prose literature and manga.
En Grèce, à l’occasion de la Journée mondiale de la traduction, l’institut Goethe, l’Hellenic American Union, l’Instituto Cervantes de Atenas et le Danish Institute organisent à Athènes les Prix de traduction littéraire.
La cérémonie de remise des prix se déroulera à l’Hellenic American Union, le 30 septembre 2016 à 19 h 30.
L’affiche gagnante du concours pour la JMT 2016 a été créé par Mica Karaman.