Comme chaque mois, ATLAS vous propose une sélection d’offres de formation, d’appels à traduction et de résidences à destination des traductrices et traducteurs littéraires.
Faites apparaître vos appels à candidatures, à communications et/ou vos offres de bourses et de résidences dans les prochains “Florilèges” en les adressant à :
communication@atlas-citl.org
EN PARTENARIAT AVEC ATLAS
.
Appel à candidatures : Есенно студио за литературен превод 2024 • Next Page (Bulgarie)
Dans le cadre du projet Archipelagos, co-financé par l’Union européenne, la Fondation Next Page organise un atelier destiné aux traductrices et traducteurs littéraires du bulgare, du 24 au 30 septembre 2024 à la Maison de la littérature et de la traduction de Sofia (Къща за литература и превод), en Bulgarie.
L’atelier se concentrera sur la traduction de fiction du bulgare vers l’allemand, l’anglais, le français et le polonais.
Date limite de candidature : 30 juin 2024
Bourse de traduction du Fonds Sylvie Gentil • CITL
Visant à promouvoir la traduction d’œuvres littéraires du chinois vers le français et à soutenir dans leur travail des traducteur·ices (quels que soient leur âge et expérience), le Fonds Sylvie Gentil propose chaque année une bourse d’un montant de 500 euros par semaine, liée à une résidence de 2 à 8 semaines au CITL.
Date limite de candidature : 15 juillet 2024
BOURSES ET RÉSIDENCES
.
Résidences d’écriture 2025 · Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littérature
Ouvertes à tout type d’écriture, les résidences accueillent en priorité écrivain·es et traducteur·ices. La période de résidence se déroulera entre février et décembre 2025.
Date limite de candidature : 26 août 2024
.
.
APPELS À CONTRIBUTION
Appel à contribution : “Double Summer Fiction” · The Markaz Review
La revue The Markaz publie des nouvelles d’écrivains émergents ou confirmés. Il doit s’agir d’histoires tirées de l’expérience arabe, iranienne, moyen-orientale, asiatique occidentale ou nord-africaine. Elles peuvent provenir du pays, de l’étranger ou même de la science-fiction martienne. Les articles soumis à TMR sont limités à 5 000 mots. Son prochain double numéro d’été sera entièrement consacré aux récits, aux essais littéraires et aux critiques, ainsi qu’aux courts métrages de fiction, aux pièces de théâtre et à l’art ou à la musique qui racontent une histoire.
Date limite de candidature : 15 juin 2024
.
.
APPELS À PROJETS
Appel à projets pour des rencontres de traducteurs et traductrices en région · FILL & ATLF
Proposé par la Fill et l’ATLF dans le cadre du dispositif Territoires du livre financé par la Sofia, les actions devront se dérouler entre le 2 septembre et le 27 décembre 2024.
Date limite de candidature : 4 juillet 2024
PRIX LITTÉRAIRES
.
Stephen Spender Prize · Stephen Spender Trust (Royaume-Uni & Irlande)
Le prix de poésie en traduction anglophone le Stephen Spender Prize est ouvert aux soumissions jusqu’au 31 juillet. Ouvert aux traductrices et traducteurs du monde entier, le prix invite les participant·e·s à traduire n’importe quel poème de la langue de son choix vers l’anglais, accompagné d’une courte note de traduction. Les traductions gagnantes seront récompensées de £1000, £500 et £250 et seront publiées dans un livret regroupant tous les lauréat·es de 2024.
Date limite de candidature : 31 juillet 2024
19e édition du Prix littéraire Sheikh Zayed Book Award
L’une des catégories est ouverte aux traducteurs et traductrices de l’arabe vers le français, et du français vers l’arabe.
Date limite de candidature : 1er septembre 2024
ATELIERS
Atelier de traduction littéraire · Agence Livre, Cinéma & Audiovisuel en Nouvelle-Aquitaine (ALCA)
Ce programme s’adresse à tous les lycéens et jeunes en formation de Nouvelle-Aquitaine, qu’ils soient en établissements professionnels, techniques ou généraux ou bien qu’ils relèvent des établissements agricoles. Les candidats sélectionnés bénéficieront d’ateliers de traduction menés par des professionnels sur plusieurs séances, qui seront l’occasion de s’immerger dans une culture et une langue différentes des leurs, d’approcher un métier contribuant à l’enrichissement de leurs horizons culturels et de découvrir des œuvres et des auteurs.
La décision de la commission de sélection est notifiée dans le courant de l’été.
Date limite de candidature : 28 juin 2024
Toujours en cours…
BOURSES ET RÉSIDENCES
Bourses de traduction d’œuvres catalanes et aranaises • Institut Ramon Llull
Un appel à candidatures est en cours pour les bourses proposées par l’Institut Ramon Llull (partenaire d’Archipelagos), qui soutient la traduction littéraire d’œuvres catalanes et aranaises.
Périodes de candidatures :
• 2 mai – 20 juin (pour les ouvrages à paraître entre septembre 2024 et novembre 2025)
• 1er juillet – 31 octobre (pour les ouvrages à paraître entre décembre 2024 et novembre 2025)
.
Bourses de traduction de littérature danoise • Fondation Danoise des Arts (Danemark)
La Fondation Danoise des Arts soutient les éditeur·ices étranger·es dans la publication de traductions d’œuvres littéraires danoises. La fondation peut également accorder des bourses de voyage aux traducteur·ices et éditeur·ices, un soutien aux événements impliquant des auteur·ices danois·es et une aide aux réseaux de traducteur·ices du danois.
Date limite de candidature : 3 septembre 2024
Résidences ALCA au Chalet Mauriac (Saint-Symphorien)
Les candidatures sont ouvertes pour les résidences de traduction (6 semaines) au Chalet Mauriac.
Date limite de candidature : 6 septembre 2024
Bourses de traduction de littérature islandaise · Centre de la littérature islandaise (Islande)
Le Centre de la littérature islandaise soutient les éditeur·ices étranger·es désireux·seuses de publier la traduction d’une œuvre islandaise.
Date limite de candidature : 15 septembre 2024
Résidence de traduction à Reykjavik (Islande)
Cette bourse est destinée aux traducteur·ices de littérature islandaise. Les candidat·es retenu·es obtiendront des résidences de deux à quatre semaines à Gunnarshús, la résidence des écrivains à Reykjavik.
Date limite de candidature : 1er octobre 2024
PRIX LITTÉRAIRES
.
Prix des cinq continents de la Francophonie · Organisation internationale de la Francophonie
Appel aux éditeurs francophones : peuvent concourir les ouvrages narratifs de fiction (roman, récit, recueil de nouvelles) écrits en français et publiés à compte d’éditeur, entre le 1er juillet 2023 et le 30 juin 2024, par une maison d’édition francophone ayant un circuit de distribution en librairie.
Date limite de candidature : 31 juillet 2024
Prix littéraires de l’AEB 2024 · Association des Écrivains belges de langue française
L’Association des Écrivains belges de langue française remettra trois prix littéraires pour l’année 2024 : le Grand prix, le prix Constant de Horion, et le prix Emma Martin.
Date limite de candidature : 31 août 2024
FORMATIONS ET ATELIERS
.
Atelier de traduction thématique · du 24 au 27 octobre 2024 · Université de Lausanne (Suisse)
L’Atelier “Sortir de sa bulle : l’art de traduire la BD”, avec Géraldine Oudin et Myriam Alfano aura lieu du 24 au 27 octobre 2024 au Château de Lavigny, en Suisse. Cet atelier s’adresse aux traducteur·ices professionnel·les travaillant sur un projet de bande dessinée.
Date limite de candidature : 16 juin 2024
« Bristol translates : Literary translation summer school 2024 » · du 1er au 5 juillet · en ligne
Des ateliers de traduction seront proposés pour les traducteur·rices de ou vers l’anglais.
« Maîtriser l’art du pitch » · les 25 mars, 12 juillet et 3 octobre 2024 · Asfored-Edinovo · Paris
Une formation interactive pour identifier les arguments-clés et la manière de les présenter selon les contextes : réunion interne, promotion auprès des libraires, vente aux éditeurs étrangers…
« Lire à haute voix, lecture performative » · 14 et 15 octobre 2024 · ArL Paca · Aix-en-Provence
Une formation ouverte à toutes et à tous.
Date limite d’inscription : 14 septembre 2024
« Négocier les droits de traduction » · 19 novembre 2024 · Asfored · Paris
Une formation courte pour acquérir les fondamentaux avant de se lancer : évaluer le potentiel d’un catalogue, prospecter et négocier les droits de vos publications.