Vidéo - Mercredi 25 mai 2016 à la Maison de la Poésie (1h08)
Lundi 23 mai 2016
À 18h30 // Bibliothèque du CITL, Arles
La première lecture publique de la Fabrique des traducteurs, atelier français//arabe, sera suivie de la rencontre “Une voix à traduire # 24”. Delphine Minoui, auteur de Je vous écris de Téhéran (Seuil, 2015) dialoguera avec Rita Bariche traduisant actuellement ce témoignage exceptionnel vers l’arabe.
Mise en voix par Dominique Léandri
Lectures par les traducteurs : Rita Bariche, Bruno Barmaki, Chawki Benzehra, Amjad Etry, Maïté Graisse, Souria Grandi
// Des textes et des traducteurs //
Vers l’arabe
Rita Bariche, Syrienne, vit en Allemagne /Je vous écris de Téhéran, de Delphine Minoui (Seuil, 2015)
Bruno Barmaki, Libanais, vit à Hazmieh / Le Poussin n’est pas un chien, de Mathilde Chèvre (IFPO/IREMAM, 2015)
Chawki Benzehra, Algérien, vit en France / Maintenant, ils peuvent venir d’Arezki Mellal (Barzakh, 2000 ; Actes Sud, 2002)
Amjad Etry, Syrien, vit en Jordanie / Fables de Jean de La Fontaine (Livre de poche, 1971)
Vers le français
Maïté Graisse, Belge, vit à Auby-sur-Semois / Azif el-ghouyoum (Le Musicien des nuages) d’Ali Bader (Milan, Almutawassit, 2016)
Souria Grandi, Française, vit à Orvault / Pièces de théâtre algérien inédites de Nadjet TaIbouni, Rouiched et Omar Fetmouche
Mercredi 25 mai 2016
À 20h30 // Maison de la Poésie, Paris
Deuxième lecture publique de l’atelier français//arabe de la Fabrique des traducteurs à l’occasion de la soirée d’inauguration du Printemps de la Traduction – 2e édition à la Maison de la Poésie – Paris.
À l’écoute, l’interview de Jörn Cambreleng, directeur d’ATLAS, et de Bruno Barmaki par Juliette Loiseau – Radio Notre Dame, le 31/05/16 pour l’inauguration du Printemps de la traduction
À l’écoute, Rita Bariche dans l’émission matinale “Café chaud” en langue arabe de Radio Monte Carlo Doualiya, le 21/05/16