Atelier de traduction littéraire arabe > français au Collège International des Traducteurs Littéraires à Arles
Du 16 au 18 novembre 2021
Qu’est-ce que traduire ? Et plus spécifiquement, qu’est-ce que traduire la littérature ? Cet atelier de trois jours, animé par Samir Kacimi et le traducteur Lotfi Nia, a pour but de faire découvrir l’acte de création qui sous-tend la traduction littéraire, et d’offrir l’opportunité a de jeunes professionnels de développer leur pratique entre l’arabe et le français. Un traducteur n’est pas juste quelqu’un qui choisit un mot pour un autre dans sa langue maternelle ; il est aussi un lecteur, un passeur, un créateur, qui se doit de sentir l’atmosphère et le cœur de ce qu’a voulu faire passer l’auteur et en faire une proposition dans la langue de destination.
L’atelier a porté sur l’un des romans de Samir Kacimi encore non traduit en français, « Salalim Trolard » (سلالم ترولار). Les participants ont eu l’occasion de traduire collectivement et individuellement des extraits du roman, tout échangeant au quotidien avec son auteur afin de s’imprégner du texte.