Pour son prochain numéro, la revue semestrielle Jentayu ouvre un appel à traductions françaises de textes provenant de différents pays et régions d’Asie, inédits en France. Cette prochaine édition est intitulée “Animal”. Chaque numéro sélectionne douze à quinze textes et invite un illustrateur asiatique à imaginer des créations visuelles en lien avec chacun d’eux. Certains textes pourront être mis en avant sur le site Internet de la revue par le biais d’un entretien ou d’une présentation de son traducteur. Vous pouvez envoyer vos propositions jusqu’au 15 avril 2018.
Jentayu, la revue des littératures d’Asie, lancée en 2014 par les éditions Jentayu, est dédiée à la traduction de textes courts (nouvelles, poèmes) ou d’extraits de roman ou d’essai afin de mettre en valeur les littératures méconnues ou peu représentées en France du vaste territoire asiatique, au-delà de la Chine, du Japon ou de l’Inde. À chaque numéro, entre douze et quinze textes provenant de différents pays et régions d’Asie sont sélectionnés sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Certains de ces textes sont repris sur le site Internet et mis en contexte par le biais d’un entretien avec l’auteur, le traducteur, ou d’une présentation de son traducteur. Pour le plaisir des yeux, un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles en lien avec chacun des textes. Enfin, à chaque nouveau numéro, la revue met aussi en avant les travaux d’un photographe asiatique au travers d’un carnet dédié.
Le traducteur est libre de son interprétation du thème, la revue recherchant uniquement des textes inédits en traduction française, de valeur littéraire certaine, stimulant l’imagination et la réflexion, voire suscitant le débat. Il peut s’agir de nouvelles, de poèmes, mais aussi d’extraits de romans ou d’essais.
Chaque proposition de traduction s’accompagnera autant que possible (mais pas obligatoirement) d’un texte complémentaire permettant de contextualiser le texte traduit (entretien avec l’auteur, le traducteur, note de lecture, etc.).
Les droits de diffusion de la traduction devront de préférence avoir été préalablement obtenus par le traducteur, toutefois, le cas échéant, les éditions Jentayu peuvent l’accompagner dans ses démarches.
“Animal : un numéro consacré au monde animal, réel ou imaginaire, aux rencontres et interactions entre membres de diverses espèces – humaine y compris – et à leurs représentations naturalistes, poétiques ou fantastiques dans les littératures d’Asie.”
Candidatures :
• Le traducteur fournira sa traduction sur un support informatique au format Microsoft Word [.doc, .docx] ou Open Document [.odf].
• La taille optimale des textes en traduction française (hors poèmes) se situera entre 4000 et 8000 mots, avec un minimum requis de 1000 mots et un maximum de 10 000.
Adresse de contact : info@editions-jentayu.fr