ATLAS partage ici, chaque mois, le fruit de sa “veille”, à laquelle contribue toute l’équipe : une sélection subjective et non exhaustive d’actualités du monde du livre et de la traduction littéraire. Pour figurer dans la prochaine veille, envoyez vos informations (publications, prix, articles de presse, évènements littéraires…) à communication[a]atlas-citl[.]org.
Bonne lecture !
FESTIVALS / RENCONTRES / CONFÉRENCES…
Évènements d’ATLAS

Assemblée générale d’ATLAS • 2 mai • Arles (13)
La prochaine A.G. d’ATLAS sera convoquée le vendredi 2 mai à 15 heures, au CITL, à Arles.
Elle sera suivie d’une rencontre avec l’autrice et traductrice Mireille Gansel, autour de Traduire comme transhumer (La Coopérative, 2022).
La soirée se conclura par un concert de chants polyphoniques par le trio VENTS-D’ANGES (Françoise Atlan, Morena Campani, Joséphine Lazzarino).
En savoir plus
Avec ATLAS
Rencontre professionnelle • 24 avril • CTL • Lausanne (Suisse)
Dans le cadre de son atelier thématique annuel, le CTL organise une après-midi de rencontres avec différent·es acteur·ices de la chaîne du livre. ATLAS y sera représentée par sa présidente, Margot Nguyen Béraud
En savoir plus
21e Foire du livre de Thessalonique · 8 – 11 mai · Grèce
Après La Foire du Livre de Bruxelles en mars, le catalogue LEILA sera présenté à la Foire internationale du livre de Thessalonique le vendredi 9 mai.
Avec : Jörn Cambreleng (directeur d’ATLAS), Persa Koumoutsi (traductrice arabe-grec), Olivia Snaije (journaliste indépendante), et Gabriel Tatibouet-Sadki (chargé de production d’ATLAS).
En savoir plus
Région Sud
« Neruda : arpentage à trois voix » • 26 avril • Archa des Carmes • Arles (13)
« Un parcours à travers l’oeuvre de Neruda alternant les voix et les langues, ponctué par la lecture de brefs commentaires pour situer les textes ». Avec Stéphanie Decante, traductrice littéraire Jean-Marie Thiédey, comédien et Esteban Buch, musicologue.
En savoir plus
« Lire à Gordes » • 26-27 avril 2025 • Gordes (84)
En présence de 25 auteurs et autrices.
En savoir plus
Bibliothèque et écologie, journée de sensibilisation • 29 avril • Venelles (13)
Rencontre professionnelle organisée par l’ArL Provence-Alpes-Côte d’Azur
En savoir plus
« Oh les beaux jours ! » 9e édition • 27 mai – 01 juin • Marseille (13)
Ouverture de la billetterie pour les spectacles 22 avril. Mise en ligne de la programmation complète 29 avril.
En savoir plus
France
Café rencontre : Métiers de l’enseignement, de la traduction et de l’écriture · 23 et 28 avril · MPL · Rennes / Brest
Rencontre dédiée aux professionnels libéraux pour échanger sur leurs expériences, les meilleures pratiques et les différentes modalités d’installation. Le 23 avril à Rennes et le 28 avril à Brest.
En savoir plus
PARUTIONS
Gunks · Nicolas Richard • Éditions Arthaud (jan. 2025)
En savoir plus
Procès Galilée · Angela Dematté, Fabrizio Sinisi • Éditions Espaces 34
Traduit de l’italien par Julie Quénehen
En savoir plus
L’hoMMe Montagne et autres drôles d’êtres • Carl Norac • Éditions Le Port a jauni (avr. 2025)
Poèmes traduits vers l’arabe par Walid Soliman, relecture bilingue par Sarah Rolfo ; dessins de Natali Fortier
En savoir plus
VEILLE RÉGLEMENTAIRE ET JURIDIQUE / DROITS DES AUTEURS
Synthèse des rencontres européennes de la traduction littéraire 2024 · CEATL
À lire ici
Nouveau numéro · Translatio
Lettre d’information de la FIT (Fédération Internationale des Traducteurs)
À lire ici
TRIBUNE
« Alerte rouge sur les manifestations littéraires » • Réseau RELIEF
ATLAS, en tant que membre du Réseau RELIEF, se joint aux signataires de la tribune, exprimant leur inquiétude croissante face à une situation budgétaire qui se dégrade continuellement.
À lire ici
INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
« Vers la fin des auteurs ? Le monde de l’édition face aux dangers de l’IA » • L’Humanité
Article de Muriel Steinmetz publié le 9 avril 2025 – Carine Chichereau y évoque le cas des traducteurs littéraires.
À lire ici
“Absolument inadapté”: forte opposition des auteurs de l’écrit au projet de Code de pratiques pour l’application de la loi IA • CEATL
Communiqué du 21 mars 2025
À lire ici
« Face à la dérive autoritaire, sortons de l’illusion de l’IA » • AOC
Article de Mathieu Corteel publié le 1er avril 2025
À lire ici
PRESSE, BLOGS & MÉDIAS
ON PARLE D’ATLAS
« Gabriel Tatibouet-Sadki : « LEILA donne accès aux littératures arabophones » » • Bookali-cious
Interview de Gabriel, chargé de production d’ATLAS, autour du catalogue LEILA. Article de Tara Lennart publié le 9 avril 2025 sur le site Bookalicious, « revue 100% indépendante dédiée à la littérature ».
À lire ici
« La traduction du livre Triste Tigre » • Chapitre
Entretien avec Todorka Mineva, résidente Archipelagos 2024, sur sa traduction vers le bulgare de Triste Tigre, de Neige Sinno, repéré pendant sa résidence d’exploration littéraire et traduit par ses soins depuis. La traduction de Triste tigre en bulgare paraîtra à l’automne chez SONM (Издателство СОНМ). Article de Diane Fastrez sur son Substack « Chapitre », le 8 avril 2025.
À lire ici
« Édition française, qui possède quoi » • Le Monde diplomatique
« Carte des galaxies éditoriales » réalisée par Le Monde diplomatique, les Editions Agone et Le Vent Se Lève – 25 mars 2025
En savoir plus
« Près d’un tiers des auteurs estiment que leur relation avec leur éditeur s’est dégradée » • Le Monde
Article de Nicole Vulser publié le 9 avril 2025
À lire ici
« Défendre les services publics de la culture ? » • Le Club de Mediapart
Billet de blog par simonot, publié le 8 avril 2025
À lire ici
PRIX LITTÉRAIRES / PRIX DE TRADUCTION
European Union Prize for Literature
La shortlist des auteurs et autrices nommé·es pour le Prix a été annoncée le 6 mars dernier. Le prix sera remis le 16 mai prochain à 18h, à la Foire du Livre de Prague.
En savoir plus
PODCASTS
Langue à Langue, épisode 6 : « Marabout, réalisme magique et littérature soudanaise », avec Xavier Luffin
6e épisode du podcast Langue à langue de Margot Grellier, consacré à la traduction littéraire – avec Xavier Luffin
À écouter ici
Écoutes Croisées épisode 3 : « Les fantômes de Salé », avec Abdellah Taïa
Projet de résidence d’écriture sonore et de production de podcasts radiophoniques créé par la Villa Gillet et coproduit avec l’Institut français de Paris. Il a pour vocation de réunir la jeunesse d’un pays autour d’un écrivain et porter autrement les voix et les écritures contemporaines.
À écouter ici
Ma langue maternelle n’est pas la langue de ma mère, épisode 3 : « Lucie, le tamoul de mes parents »
Nouvel épisode du podcast d’Alice Magdelaine, alumna de l’Inalco
À écouter ici
• Le Monde du Savoir
Podcast franco-arabe, réalisé par les élèves de seconde du CSI Jacques Chirac, à Marseille, avec leur professeur d’arabe, Nicolas Poisson. Projet récompensé aux Journées académiques de la pédagogie.