Comme chaque mois, ATLAS vous propose une sélection d’offres de formation, d’appels à traduction et de résidences à destination des traductrices et traducteurs littéraires.
Faites apparaître vos appels à candidatures, à communications et/ou vos offres de bourses et de résidences dans les prochains “Florilèges” en les adressant à :
communication@atlas-citl.org
APPELS À CANDIDATURES
Livres des deux rives • Atelier de sensibilisation à la traduction littéraire
En 2024, Livres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre, porté par l’Institut français, lance sa seconde phase et s’ouvre au Liban et à l’Égypte. Ce projet vise à soutenir le dialogue entre les sociétés civiles des rives Nord et Sud de la Méditerranée par des actions de coopération autour du livre.
ATLAS s’associe à nouveau à l’Institut français pour les actions de l’axe Traduction et organise un premier atelier de sensibilisation à la traduction littéraire de l’arabe vers le français.
Pendant trois jours et demi, les participant·e·s travailleront en compagnie de l’auteur égyptien Walid Taher et de la traductrice Sarah Rolfo, afin de s’exercer à l’art de la traduction et de toucher du doigt ses implications linguistiques et culturelles.
Cet atelier se tiendra à Arles du 4 au 7 décembre 2024
Date limite de candidatures : 23 octobre
> Consulter l’appel à candidatures
.
Résidences d’exploration Archipelagos 2025
Les résidences d’exploration proposées dans le cadre d’Archipelagos permettent aux traducteurs de s’adonner sereinement à leur travail d’apporteurs de projets éditoriaux. Ces résidences en amont du contrat de traduction, dotées de bourses de recherche, leur permettront de découvrir et de promouvoir de nouveaux textes susceptibles d’être traduits. Il est possible de postuler pour séjourner en résidence en Bulgarie, en France, en Pologne, ou en République tchèque. Les traducteurs peuvent également demander une bourse d’exploration dans un autre pays, en fonction de leur combinaison de langues (consulter la liste des langues éligibles).
Date limite de candidature : 9 octobre 2024 / Résidences entre le 1er janvier et le 31 décembre 2025
Appels à candidatures en cours :
• CITL (Arles) Consulter l’appel à candidatures [FR]
• Къща за литература и превод (Sofia) Consulter l’appel à candidatures [BG]
• CzechLit – České literární centrum (Prague) Consulter l’appel à candidatures [CZ]
• Kolegium Europy Wschodniej (Wojnowice) Consulter l’appel à candidatures [PL] / Consulter l’appel à candidatures [UKR]
Archipelagos est un projet financé par le programme Europe créative de l’Union européenne, avec le soutien de la Région Sud – Provence-Alpes-Côte d’Azur et de La Sofia.
FORMATIONS ET ATELIERS
aaa
Ateliers d’écriture en ligne proposés par LIRE Magazine
De nombreux ateliers animés par des professionnel·le·s aux profils variés, pour perfectionner vos talents d’écriture.
BOURSES ET RÉSIDENCES
.
Bourses d’excellence du Collège de traducteurs Looren
Quatre bourses d’excellence sont attribuées, notamment pour les traductrices et traducteurs traduisant de la littérature suisse, ou pour la traduction d’une oeuvre de langue anglaise vers l’allemand, l’italien, le français ou le romanche.
Date limite de candidature : 27 octobre 2024
.
APPELS À CONTRIBUTION
Appel à contribution pour la revue Exchanges: Journal of Literary Translation
À destination des traductrices et traducteurs traduisant vers l’anglais, les contributions au numéro d’automne 2024 d’Exchanges sont ouvertes, sur le thème suivant : spirit.
Date limite d’envoi des contributions : 4 octobre 2025
APPELS À CANDIDATURES
“Résidence culture”, programme d’accueil pour les professionnel·le·s étranger·e·s au sein de la BnF
Un programme du ministère de la Culture qui permet d’accueillir au sein de la BnF des professionnel·le·s d’institutions culturelles étrangères pour une durée de un, deux ou trois mois.
.
OFFRES D’EMPLOI
Missions ponctuelles de traduction et de révision en FALC • Maison d’édition KILÉMA
La maison d’édition KILÉMA, spécialisée dans les livres en Facile à lire et à comprendre, est à la recherche de traducteur·ice·s littéraires pour traduire du français vers le français FALC.
Toujours en cours…
BOURSES ET RÉSIDENCES
..
Programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires • du 6 février au 29 mars 2025
Le programme Georges-Arthur Goldschmidt fête ses 25 ans en 2025. Organisé conjointement par l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse, le BIEF, la Foire du livre de Francfort, la Fondation pour la culture suisse Pro Helvetia et le ministère fédéral des Affaires européennes et internationales d’Autriche, ce programme est destiné à dix traducteurs et traductrices en début de carrière. Il s’adresse à de jeunes traducteurs et traductrices francophones et germanophones résidant en France, en Allemagne, en Suisse ou en Autriche de façon permanente.
Date limite de candidature : 23 septembre 2024
Bourse Livres des deux rives • Institut Français
Le projet Livres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre vise à renforcer le dialogue entre les deux rives de la Méditerranée par des actions de coopération autour du livre, à soutenir les flux de traduction entre le français et l’arabe et à accompagner la structuration des secteurs du livre en Algérie, en Égypte, au Liban, au Maroc et en Tunisie. Dans ce cadre, le fonds Livres des deux rives accompagne les éditeurs algériens, égyptiens, libanais, marocains, tunisiens et français pour leurs projets d’ouvrages en littérature générale, en sciences humaines et sociales, en littérature de jeunesse et en bande-dessinée.
Date limite de candidature : 23 septembre 2024
Bourses de traduction d’œuvres catalanes et aranaises • Institut Ramon Llull
Un appel à candidatures est en cours pour les bourses proposées par l’Institut Ramon Llull (partenaire d’Archipelagos), qui soutient la traduction littéraire d’œuvres catalanes et aranaises.
Période de candidatures :
• 1er juillet – 31 octobre (pour les ouvrages à paraître entre décembre 2024 et novembre 2025)
...
Résidence de traduction à Reykjavik (Islande)
Cette bourse est destinée aux traducteur·ices de littérature islandaise. Les candidat·es retenu·es obtiendront des résidences de deux à quatre semaines à Gunnarshús, la résidence des écrivains à Reykjavik.
Date limite de candidature : 1er octobre 2024
.
..
FORMATIONS ET ATELIERS
.
« Maîtriser l’art du pitch » · les 3 octobre, et 13 décembre 2024 · Asfored-Edinovo · Paris
Une formation interactive pour identifier les arguments-clés et la manière de les présenter selon les contextes : réunion interne, promotion auprès des libraires, vente aux éditeurs étrangers…
.
« Négocier les droits de traduction » · 19 novembre 2024 · Asfored · Paris
Une formation courte pour acquérir les fondamentaux avant de se lancer : évaluer le potentiel d’un catalogue, prospecter et négocier les droits de vos publications.
.
.
APPELS À PROJET
Appel à projets « Traduction de grands textes » • ENS éditions & ministère de la Culture
ENS Éditions et le ministère de la Culture lancent un appel à projets « Traduction de grands textes » : concernant la traduction de travaux en sciences humaines et sociales, issus de toutes les langues.
Date limite de candidature : 15 décembre 2024
.
..
APPELS À COMMUNICATION
.
Journée d’étude « Traducteurs en série » · 7 avril 2025 · Université de Strasbourg
La journée d’étude « Traducteurs en série », organisée à l’Université de Strasbourg, se déroulera autour du thème fédérateur de la traduction d’un corpus sériel et multimodal. Les communications étudiant les rapports entre sérialité, multimodalité et traduction pourront faire l’objet d’une multitude d’approches et d’angles de lecture pluridisciplinaires.
Date limite de candidature : 31 décembre 2024