Jeudi 25 septembre 2014 // 18h30
Collège international des traducteurs littéraires (Espace Van Gogh, Arles)
Lecture à deux voix du roman Notre quelque part, réalisée par l’auteur et sa traductrice, suivie d’un débat animé par Emmanuelle Flamant.
Notre quelque part est le premier roman de Nii Ayikwei Parkes (éditions Zulma, 2014). Il a été finaliste du Commonwealth Prize, et récompensé par le prix Mahogany du roman, décerné à des auteurs subsahariens ou afrodescendants, francophones ou traduits en français.
// L’auteur //
Romancier, poète du spoken word, nourri de jazz et de blues, Nii Ayikwei Parkes est né en 1974 au Ghana. Il partage sa vie entre Londres et Accra.
// La traductrice //
Pour sa talentueuse traduction de l’anglais (Ghana) vers le français, Sika Fakambi a reçu les prestigieux prix Baudelaire et prix Laure Bataillon 2014.
À 38 ans, Sika Fakambi poursuit son chemin entre les langues et les cultures débuté au Bénin, en France, en Australie, au Canada, aux Etats-Unis… des ailleurs où elle se sent « partout chez elle ». Actuellement, elle traduit Snapshots – Nouvelles voix du Caine Prize, une sélection de six nouvelles saluées par le Caine Prize pour la littérature anglophone d’Afrique, à paraître le 9 octobre 2014 aux éditions Zulma.
Cette rencontre se déroule à l’issue d’une résidence de Sika Fakambi au CITL, dans le cadre du dispositif départemental de résidences du Conseil général des Bouches-du-Rhône, et en partenariat avec les Correspondances de Manosque.