Pièce en un acte
PRELUDE (le premier souffle)
Lectures.
L’équipe des traducteurs fait sa première lecture publique. Installés en cercle, les « fabricantes », les « maîtres », Jörn et Judith font ce qu’il est convenu d’appeler « un tour de table ». Chacune puis chacun se présente, laissant transparaître malgré soi quelque chose de son rapport au texte traduit.
A mesure que l’on fait le tour de la table, les voix s’élèvent, toutes différentes. Débit rapide, animé, vivant ; ondulations tendres et douces d’une voix mélodieuse – une jolie voix, pas très puissante peut-être, mais agréable ; ironie grandissante, incarnée dans une récitation qui, de plus en plus, captive son auditoire… Chez chacune, les moments de conviction alternent avec un léger vacillement de la voix aux endroits où l’on est moins sûre, où l’on entend que le texte accroche.
Les lectrices trouvent une voix, et les textes prennent corps.
La lecture s’accompagne de remarques, ponctuelles, à propos, qui vont droit au but, identifient une difficulté, élaborent – mais pas toujours – les contours d’une solution.
Le ton a été donné par Judith : « Tout est possible ».
Et le soir, le « grand soir », de se profiler dans l’esprit de chacun, dans les termes de Constantin, aux accents du violoncelle, en russe et en français, à haute voix ou en chantant…
Arles, 12 mai 2012, 4 heures du matin.
Toute la ville dort paisiblement sous la bonne garde des ruines romaines. Toutes ? Non ! Au 19 rue du cloître, un petit groupe d’irréductibles résiste encore et toujours au sommeil.
C’est que le Crocodile exerce un attrait qui ferait se tenir ouvertes les paupières les plus enclines à se refermer.
ELSA – également IELSSA, IELSA, ЭЛЬЗА, ЭЛЬЗОЧКА – (un radis à la main, sourire radieux aux lèvres, le regard lointain, comme exalté. Elle lâche ensuite son radis qu’elle pose sur la table dans un mouvement délicat. Elle fait un geste, désigne Valéry). ……………………………………..
L’EQUIPE N°1 Tu es ravie ! Tu as rencontré quelqu’un d’extraordinaire. Ce que tu es contente ! Exaltation ! Exaltation ? Enthousiasme ! Enthousiasme délirant ! Tu es contente ! C’est pas exaltation ?
L’EQUIPE N°2 (Se tord de rire, tient à peine sur ses chaises) Ah ah ! Ce que vous êtes nuls.
UN TRADUCTEUR (ce peut être aussi une traductrice) Faut pas dire nul. Ni OK ni nul.
L’EQUIPE N°1 Tu racontes n’importe quoi. Tu nous racontes quelque chose et tu exagères. Exagération ?
ELSA (fait un grand geste rond, comme si elle dessinait un soleil. Elle montre ensuite Paul du doigt, puis son oreille)……………………………
MAÎTRE PAUL Ah non, tu n’as pas le droit.
L’EQUIPE N°1 (de plus en plus agitée) Ouïe, inouï. Non, pas d’oreille ? Extra… Hyper… Exagération, exaltation, hyperbole, hyperbola- non, mensonge. C’est psychanalytique ? Non… Paul… Traducteur… Ah, c’est en -tion.
MAÎTRE PAUL (de plus en plus agité aussi) Ah non, ça c’est de la triche alors.
L’EQUIPE N°1 Sublimation, magnification, exagération, pulsion, addition, mythification, mystification…
MAÎTRE PAUL (avec sarcasme) Mais c’est que si vous devez faire tous les mots en -tion du dictionnaire, on risque d’en avoir pour longtemps…
Si Extrapolation signe l’échec ponctuel de l’Equipe N°1, synonyme et anticonstitutionnalité passent comme des lettres à la poste.
L’équipe N° 2 n’a pas de difficulté à faire passe le mot « hédonisme », ni d’ailleurs « complexe » mais toutes les peines du monde à s’entendre lorsqu’il s’agit de sublimation.
On pourra donner ici, à titre indicatif, une liste des mots susceptibles d’être crocodilisés :
Extrapolation. Sublimation. Complexe. Synonyme. Hédonisme. Anticonstitutionnalité.
Ad libitum…
Marie Starynkevitch