FORMATION PROFESSIONNELLE
Les ateliers ViceVersa
La formation
Les ateliers ViceVersa proposent à des traducteurs ayant au moins une première expérience professionnelle, pas nécessairement littéraire, de se côtoyer pendant une semaine pour partager méthodes et pratiques, savoir-faire et questionnements.
Ils prévoient la participation de 8 à 10 traducteurs, travaillant du français vers une autre langue et vice-versa, et de 2 traductrices coordinatrices. Chacun présente quelques pages d’une traduction en cours pour discuter des points problématiques avec ses collègues. Le texte peut relever de tout genre littéraire : fiction adulte ou jeunesse, classique ou contemporaine, essai, théâtre, poésie, bande dessinée.
La formation a lieu en résidence collective au CITL, à Arles (13).
Prochain atelier
Atelier italien ⇄ français, avec Camilla Diez et Muriel Morelli
Du 15 au 22 octobre 2026 à Arles
L’appel à candidatures est désormais clos pour cette formation !
Les candidatures reçues sont en cours d’évaluation ; les noms des participant·es seront publiés sur cette page très prochainement.
Atelier organisé en collaboration avec Strade et Calibro, avec le soutien du Fonds italien de droit de prêt, de la Région Sud, du département des Bouches-du-Rhône, de la Sofia et de la Fondation Pro Helvetia.
« Il s’agit d’une formation exceptionnelle qui ouvre l’esprit et qui apporte des connaissances et des outils très précieux. »
« Très bonne organisation qui favorisait l’échange et l’horizontalité. »
« On a rarement, si ce n’est jamais, l’occasion et le privilège de pouvoir passer autant de temps à discuter en profondeur de la traduction d’un extrait de texte, d’en explorer les différents aspects ainsi que les différentes facettes de certains termes selon la subjectivité de la lectrice ou du lecteur qui les reçoit. C’est extrêmement stimulant et enrichissant. »
— Source : questionnaires de satisfaction 2026
Financement
En tant que fonds de formation des artistes-auteurs, l’Afdas peut prendre en charge le coût pédagogique de la formation ainsi que les frais de transport et d’hébergement.
En savoir plus sur les conditions de financement de l’Afdas
À noter : l’Afdas a instauré début 2026 un délai de carence entre deux formations. Cette disposition est rétroactive et s’applique aux formations suivies en 2025.
D’autres financements par des OPCO sont également possibles : n’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations.
Contact
Ameline Habib – responsable des formations
ameline.habib@atlas-citl.org • +33 (0)4 90 52 05 50
Portugais ⇄ français
6 – 13 mai 2026 : avec Tânia GANHO et Hélène H. MELO
Participant·es
Langue cible : portugais
ALMEIDA SIMÕES Rita • Raoul Taburin, J-J. Sempé, Denoël, 1995
CABRAL Joana • Mélancolie des confins, Mathias Énard, Actes Sud, 2024
FERREIRA DA CRUZ Dilson • Mort à crédit, Louis-Ferdinand Céline, Denoël, 1936
MATTA Maria • Le Rayon vert, Jules Verne, Pierre-Jules Hetzel, 1882
RAMOS GONÇALVES Juliana • La Discrétion, de Pierre Zaoui, Éditions Autrement, 2013
Langue cible : français
DEFAYS Naomi • Não Falei, Beatriz Bracher, Editora 34, 2004
DOMINGUES Clara • José Andrade, « Les aventures d’un inconnu », 1987
GRANGE Patricia Houéfa • Essa dama bate bué!, Yara Nakahanda Monteiro, Guerra e Paz, 2018
POUZARGUES Anne • Mata Doce, Luciany Aparecida, ALFAGUARA, 2003
TARDIEU-COLLINET Pauline • Saber perder, Margarida Ferra, Companhia des Letras, 2025
Partenaires
Opération soutenue par le Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères et par l’Institut français dans le cadre de la stratégie de promotion internationale des industries culturelles et créatives, à travers le dispositif PICC.
Espagnol ⇄ français
17 – 24 avril 2026 : avec Carole Fillière et Pablo Martín Sánchez
L’atelier, organisé avec le soutien du Ministerio de Cultura d’Espagne et ACE Traductores dans le cadre de la célébration de la « Génération de 27 », était consacré à la traduction de textes à caractère poétique.
Participant·es
Langue cible : espagnol
Langue cible : français
Partenaires
Allemand ⇄ français
2024 : avec Sacha ZILBERFARB et Claudia HAMM – CITL, Arles
Participants
Vers l’allemand :
Jennifer DUMMER // 5 poèmes du poète québécois Karl Gagnon alias VioleTT Pi, paru dans le recueil Baloney suicide (La Mèchen 2019)
Marina GALLI // Agrafe-toi, Jeanne !, d’Élise Perrin (Jeanne & cie)
Annina HAAB // Inachevée, vivante, de Pierrine Poget (éditions Baconnière, 2024)
Julia Charlotte KERSTING // L’hiver de force, de Réjean Ducharme (Gallimard, 1973)
Anja KOOTZ // L’Odyssée de l’espace. Une histoire de la conquête spatiale, d’Éric Lambert et Arnaud Delalande (Les Arènes, 2024)
Vers le français :
Laurence ASSUID // 3e tome de la trilogie Westwell, de Lena Kiefer
Marie BOUQUET BOURLA // Textes autour de Mädchenmörder Brunke, de Thomas Brasch
Jörn CAMBRELENG // Automatensprache, sous la direction de Claudia Hamm (Hanser Akzente, 2024)
Camille LOGOZ // Verschiebung im Gestein, de Mariann Bühler (Atlantis, 2024)
Christophe LUCCHESE // Der Dolomitenkrieg, de Uwe Nettelbeck (1974)
2020 : avec Barbara FONTAINE et Claudia KALSCHEUER – CITL, Arles
Participants
Vers l’allemand :
Ina BÖHME // Solo Album. Notes alphabétiques roumaines, de Laurence Ermakova
Hans Gregor NJEMZ // Portrait du traducteur en escroc, de Bernard Hœpffner (Tristram, 2018)
Felix KURTZ // Planète sans visa, de Jean Malaquais (Phébus 2009)
Lilian PITHAN // Pereira prétend, de Pierre-Henry Gomont d’après le roman d’Antonio Tabucchi (Sarbacane, 2016)
Sven WACHOWIAK // Battling le ténébreux ou la mer périlleuse, d’Alexandre Vialatte (Gallimard, 1982)
Vers le français :
Lionel FELCHLIN // Henri le Vert, de Gottfried Keller (éd. Aubier Montaigne, 1992)
Nathalie GARBELY // Schule der Indienfahrer, de Friederike Kretzen (Stroemfeld Verlag, 2017)
Isabelle LIBER // Töchter, de Lucy Fricke (Rowohlt, 2018)
Christophe LUCCHESE // Westwärts 1 & 2, de Rolf Dieter Brinkmann (Rowohlt, 1999)
Sophie Taam // Opernroman, de Petra Morsbach (btb, 2000)
Partenaires









2017 : avec Barbara FONTAINE et Claudia KALSCHEUER – CITL, Arles
Participants
Vers l’allemand :
Till BARDOUX // La Fabrique du monstre, de Philippe Pujol (Les Arènes, 2016)
Inga FROHN // Les Chercheurs d’avenir (Die Suchenden), de Rodrigue Péguy Takou Ndie
Michael RAAB // Oui !, de Pascal Rocher (pièce de théâtre non publiée)
Claudia STEINITZ // Vernon Subutex II, de Virginie Despentes (Grasset, 2015)
Karin Uttendörfer // Aubergistes et bistrots de Paris, de Jacques Yonnet
Vers le français :
Carole FILY // Lucia Binar und die russische Seele, de Vladimir Vertlib (Deuticke Verlag, 2015)
Alexandre PATEAU // Gegen den Hass, de Carolin Emcke (S. Fischer, 2016)
Marina SKALOVA // Post bellum, de Dragica Rajčić (Gedichte, Zürich, Edition 8, 2000) Catherine WEINZORN // Siebentürmeviertel, de Feridun Zaimoglu (Kiepenheuer und Witsch Verlag, Köln, 2015)
Partenaires
Coproduit par l’association ATLAS et le programme ViceVersa du Deutscher Übersetzerfonds et de la Robert-Bosch-Stiftung. Avec l’aimable soutien du ministère allemand des Affaires étrangères, de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur, et du Centre de Traduction Littéraire de Lausanne.
Anglais ⇄ français
2025 : avec Agnès DESARTHE et Adriana HUNTER – CITL, Arles
Participants
Vers l’anglais :
Marie HERMET // Les Brumes de San-Francisco, de Vladimir Pozner (Actes Sud, 1985)
Marty HIATT // Le signe =, de Christophe Tarkos (P.O.L, 1999)
Sean MARK // L’Opposé de la blancheur. Réflexions sur le problème blanc, de Léonora Miano (Seuil, 2023)
Kate ROBINSON // Révolution, de Florent Grouazel et Younn Locard (Actes Sud-L’an 2, 2019)
Vers le français :
Julien GUAZZINI // Garments Against Women, d’Anne Boyer (Ahsahta Press, 2015)
Sophie GUYON // Prima Facie, de Suzie Miller (Henry Holt & Company, 2024)
Clotilde MEYER // Heshel’s Kingdom, de Dan Jacobson (Penguin, 1998)
Valentine VIGNAULT // Love among the Walnuts, de Jean Ferris (Harcourt, 1998)
Partenaires
2022 : avec Mona DE PRACONTAL et Natasha LEHRER – CITL, Arles
Participants
Vers l’anglais :
Daria CHERNYSHEVA // Le Chant du poulet sous vide, de Lucie Rico (P.O.L, 2020)
Guillaume CONTRÉ // A meaningful life, de L.J. Davis
Étienne GOMEZ // The New Life, de Tom Crewe (Chatto & Windus, forth. 2022)
Laure JOUANNEAU-LOPEZ // What I Pledge Allegiance To, de Kiese Laymon
Juliette MOUÏREN // Rosetta, de Karina Borowicz (Ex Ophidia Press, 2021)
Vers le français :
Katie Shireen ASSEF / « Ouïe » de Guka Han, tirée de Le Jour où le désert est entré dans la ville (Verdier, 2020)
Amanda AXSOM // Opéra d’ombres, de Alain Spiess (Flammarion, 1984)
Mercedes GILLIOM // Fragmentation d’un lieu commun, de Jane Sautière (Gallimard, 2003)
Cory STOCKWELL // Nous sommes maintenant nos êtres chers, de Simon Johannin (Allia, 2020)
Julie TIRARD // Love / An Argumentative exercise, de Sivan Ben Yishai
Partenaires
Les partenaire de l’atelier






2020 : avec Nicolas RICHARD et Simon PARE – CITL, Arles
Participants
Vers l’anglais
Anna FITZGERALD // Écrire la faim, de Séverine Danflous (L’Harmattan, 2015)
Christine GUTMAN // Les Demeurées, de Jeanne Benameur (Actes Sud/Denoël, 2000)
Ann KAISER // Nadja, d’André Breton (Gallimard, 1964)
Dina LEIFER // Tant que nous sommes vivants, Anne-Laure Bondoux (Gallimard Jeunesse, 2016)
Susan PICKFORD // Mur Méditerranée, de Louis-Philippe Dalembert (Sabine Wespieser, 2019)
Vers le français
Gaëlle COGAN // Westward, d’Amy Clampitt (Knopf, 1990)
Marie ELVEN // Unexpected Lessons in Love, de Bernardine Bishop (Sceptre, 2013)
Marie HERMET // From a Low and Quiet Sea, de Donal Ryan (Penguin Books, 2018)
Valentine LEYS // Not Without Laughter, de Langstone Hugues (Random House, 1930)
Rachel MARTINEZ // Crow, d’Amy Spurway (Goose Lane Editions, 2019)
Partenaires


2019 : avec Nicolas RICHARD et Andrew ZAWACKI – CITL, Arles
Participants
Vers l’anglais :
Katie ASSEF // Troisième personne, de Valérie Mréjen (P.O.L., 2017)
Mélanie MAUTHNER // N’oublie pas de respirer, d’Hélène Frappat (Actes Sud, 2014)
Margaret MORRISON // L’Affaire Léon Sadorski, de Romain Slocombe (Robert Laffont, 2016)
Andrea REECE // La Fiction Ouest, de Thierry Decottignies (Le Tripode, 2019)
Madeleine STRATFORD // L’Avalée des avalés, de Réjean Ducharme (Gallimard, 1982)
Vers le français :
Marguerite CAPELLE // Freshwater, d’Akwaeke Emezi (Grove Press, 2018)
Magali GUENETTE // Us Mob Walawurru, de David Spillman et Lisa Wilyuka (Magabala Books, 2006)
Caroline GUILLEMINOT // Pay attention, Carter Jones, de Gary D. Schmidt (Clarion Books, 2019)
Anatole PONS // Sugar run, de Mesha Maren (Algonquin Books, 2019)
Laurent VANNINI // The Quiet Earth, de Craig Harrison (1981 – Text Classics, 2013)
2017 : avec Bernard HŒPFFNER et Ros SCHWARTZ – CITL, Arles
Participants
Vers l’anglais :
Lynn E. PALERMO // Humus, de Fabienne Kanor (Gallimard, 2006)
Rosemary RODWELL // Ce sont des choses qui arrivent, de Pauline Dreyfus (Grasset, 2014)
Cynthia SCHOCH // Le Djihad et la mort, d’Olivier Roy (Seuil, 2016)
Jan SOLBERG // La Princesse et le pêcheur, de Minh Tran Huy (Actes Sud, 2007)
Andrew ZAWACKI // B-17 G, de Pierre Bergounioux (Argol, 2006)
Vers le français :
Jacqueline CARNAUD // Artists as Golem Makers – Artists as Golems, d’Emily D. Bilski
Cécile DUTHEIL DE LA ROCHÈRE // The Tunnels, de Greg Mitchell (Crown, 2016)
Sika FAKAMBI // Masquerade, d’Andrew Zawacki (Vagabond, 2001)
Laksmi Ramakrishnan IYER // La Ballade de Lila K, de Blandine Le Callet (Stock, 2010)
Hélène Prouteau // Ufo in her eyes, de Xiaolu Guo (Chatto & Windus, 2009)
Partenaires
Avec le soutien de l’Institut français.
Arabe ⇄ français
2024 : avec Lotfi NIA et Salah BADIS – CITL, Arles
Participants
Vers l’arabe :
Lina Leila ABDELAZIZ // Body Writing, de Mustapha Benfodil
Hamdi BAALA // Une somme humaine, de Makenzy Orcel
Mohamed Zine Elabidine MEZAOUI // Le vent a dit son nom, de Mohamed Abdallah
Rachida SADOUNI // La vengeance du Cheikh, de Mohamed Ben Rahal
Djellal Eddine SEMAANE // Là, avait dit Bahi, de Sylvain Prudhomme
Vers le français :
Nada GHOSN // La Maison bleue, d’Abdo Wazen
Pierre GIRARD // Yolla et ses sœurs, de Raji Bathish
Nihad JNAID // Un chien, de Zakaria Tamer
Yousra HAMIHAM // Fahla, de Rabeh Sebaa
Khaled OSMAN // Cages vides, de Fatima Qandil
Partenaires







Catalan ⇄ français
2023 : avec Serge MESTRE et Lluís Maria TODÓ – CITL, Arles
Participants
Vers le catalan :
Lluís HANSEN FORS // Au collège, de Cédric Orain
Elisabeth RÀFOLS-SAGUÉS // Des sauvages et des hommes, d’Annelise Heurtier
Irene VÍLCHEZ SÁNCHEZ // Le Réveil de la momie, 1er tome de la saga Les Justiciers de la nuit, de Cécile Alix
Vers le français :
Dionys DÉCREVEL // Les Ocultacions, d’Anna Gual
Boris MONNEAU // Diari 1918, de J.V. Foix
Satya DANIEL // Orn dues espases, de Quim Bou
Juliette LEMERLE // Junil a les terres dels bárbars, de Joan-Lluís Lluís
Agnès ELMALEH // Demà, a les tres de la matinada, de Pere Calders
Partenaires
Chinois traditionnel ⇄ français
2025 : avec Emmanuelle PÉCHENART et WU Kun-Yung – CITL, Arles
Participants
Vers le chinois traditionnel :
周桂音 CALVIGNAC-CHOU Kuei-Yin // Le Barman du Ritz, de Philippe Collin (Albin Michel, 2024)
陳文瑤 CHEN Wen-Yao // On n’est pas là pour disparaître, d’Olivia Rosenthal (Verticales, 2007)
許雅雯 HSU Ya-Wen // Sylvie, de Gérard de Nerval (Folio, 1853)
許惇純 HSU Tun-Chun // Histoire de la Révolution française, de Jules Michelet (Gallimard, 1888)
石武耕 SHIH Wu-Ken // Sodome et Gomorrhe, de Marcel Proust (Folio Gallimard, 1921-
Vers le français :
Stéphanie CHEN // 不可知論偵探2:惡人正機篇, 薛西斯 Xerses ; 鸚鵡洲 Parrot (illustratrice), 獨步文化, 2023
Coraline JORTAY // 是誰把部落切成兩半?À la deux, le village en deux, 黃岡 Huang Gang, 二魚文化, 2014
Pierre-Mong LIM // 成為真正的人 (minBunun), 甘耀明 (Kan Yao-ming), 寶瓶文化 – Aquarius, Taipei, 2021
Camille LOIVIER // 膚色的時光,零雨 Ling Yu, 印刻出版, 2018
Lucie MODDE // 字母會F虛構, L’Abécédaire de la littérature : F comme Fiction, 黃崇凱 (Huang Chong-kai), 衛城出版 – Acropolis, 2017
Partenaires





Espagnol ⇄ français
2025 : avec Stéphanie DECANTE et María ENGUIX TERCERO – CITL, Arles
Participants
Vers l’espagnol :
Miguel Ángel FERIA // Le Contre-Ciel, de René Daumal (Cahier Jacques Doucet, 1936)
Milagros RODRIGUEZ CARO // Le discours, de Fabrice Caro (Gallimard, 2018)
Marta SANTAMARÍA DOMINGUEZ // Poème « La fileuse et l’enfant » issu du recueil Poésies inédites, de Marceline Desbordes-Valmore (1860)
Vers le français :
Joëlle BÉLARD RUCHONNET // Mi pantera criminal, du collectif d’artistes argentin Río Paraná (2017)
Louise CABANNES // Lengua dormida, de Franco Félix (Sexto Piso, 2022)
Aloïse DENIS // La Perrera, de Gustavo Barco (Ninguna Orilla, 2023)
Lara EL KEILANY // Estaba la pájara pinta sentada en el verdre limón, d’Albalucía Ángel (Instituto colombiano de Cultura, 1975)
Louise IBÁÑEZ-DRILLIÈRES // Papi, de Rita Indiana (Editorial Périferica, 2005)
Partenaires
2022 : avec Laura ALCOBA et Pablo MARTÍN SÁNCHEZ – CITL, Arles
Participants
Vers l’espagnol :
Mateo Pierre AVIT FERRERO // La Reine des poissons, de Gérard de Nerval (1852)
Melina BALCÁZAR // Une chose sérieuse, de Gaëlle Obiégly (Verticales, 2019)
Ámbar MICHEL DE LA SELVA // Terre rouge, d’Aristide Tarnagda (Lansman, 2017)
Silvia MORENO PARRADO // Le Grand Jeu, de Céline Minard (Rivages, 2019)
Marta SANTAMARÍA DOMINGUEZ // Geste, de Michelle Grangaud (P.O.L, 1991)
Vers le français :
Guillaume CONTRÉ // Prodigios, d’Angélica Gorodischer
Isabelle DESSOMMES // El afinador de habitaciones, de Celso Castro
Hélène H. MELO // Malaventura, de Fernando Navarro (2021)
Louise IBAÑEZ-DRILLIÈRES // Presencia, de Carlos Reygadas
Maïra MUCHNIK // El rastro en los huesos, de Leila Guerriero
Partenaires






2020 : avec Margot NGUYEN BÉRAUD et Malika EMBAREK LÓPEZ – Residencia des Estudiantes, Madrid
Participants
Vers l’espagnol :
Mateo Pierre AVIT FERRERO // Saint Glinglin, de Raymond Queneau (Gallimard, 1948)
Melina BALCÁZAR // Portraits crachés, d’Yves Pagès (Verticales/Gallimard, 2013)
Sarah MARTIN // Dans l’béton, d’Anne F. Garréta (Grasset & Fasquelle, 2017)
Manuel ULLOA-COLONIA // On purge bébé, de Georges Feydeau (Belleville, 2021)
Vers le français :
Joëlle BÉLARD RUCHONNET // El jurado de las Cuatro Grandes, d’Eugenia Gallardo (F & G Editores, 2020)
Alexandra CARRASCO RAHAL // Fractura, d’Andrés Neuman (Alfaguara, 2018)
Guillaume CONTRÉ // Sur, d’Antonio Soler (Galaxia Gutenberg, 2018)
Hélène H. MELO // Mujer equivocada, de Mercedes Rosende (Sudamericana, 2011)
Maïra MUCHNIK // La Catedral de los Negros, de Marcial Gala
Partenaires











2018 : avec Delphine VALENTIN et Alicia MARTORELL – CITL, Arles
Participants
Vers l’espagnol :
Marta CABANILLAS // Plus fort que moi, de Guillaume Dustan (POL, 1998)
Inés CLAVERO // Clair de femme, de Romain Gary (Gallimard, 1977)
Marie-José FURIO // Je suis la marquise de Carabas, de Lucile Bordes (Liana Levi, 2012)
María Sol KLICZKOWSKI // Aldo, mon ami, d’Annie Saumont (Flammarion, 2000)
Cristina Silwa VEGA // La vie chère au XVIe siècle. La réponse de Jean Bodin à M. De Malestroit, de Jean Bodin (1568)
Perla SUEIRAS // Le Symbolisme des contes de fées, de Marguerite Loeffler-Delachaux (L’Arche, 1949)
Vers le français :
Guillaume CONTRÉ // Carrera y Fracassi, de David Guebel (Sudamericana, 2005)
Sophie HOFNUNG // La arquitectura del oceano, d’Ines Garland (alfaguara, 2014)
Hélène MELO // Cuando aparecen los hombres, de Marian Izaguirre (Lumen, 2017)
Maïra MUCHNIK // Los poderes de la tempestad, de Donato Ndongo-Bidvogo (Cyan, 1997)
Partenaires
L’atelier ViceVersa espagnol-français est soutenu par l’Institut français et l’Acción Cultural Española (AC/E).
2017 : avec Marianne MILLON et Eduardo BERTI – CITL, Arles
Participants
Vers l’espagnol :
Mariella AÏTA // Cahier d’un retour au pays natal, d’Aimé Césaire
Julia AZARETTO // Fragments in Les Sandales de paille, de Pierre Albert Jourdan (Mercure de France, 1987)
Maria Sol KLICZKOWSKI // Les récits d’Hadrien Zograffi, de Panaït Istrati
Silvia MORENO PARADO // Sois fort, de Nancy Huston
Ivan SALINAS // Terminus radieux, d’Antoine Volodine
Maria SERNA // L’anniversaire de Kim Jong-il, d’Aurélien Ducoudray (Delcourt)
Vers le français :
Martine Céleste DESOILLE / El gran truco de Houdini, tome 5 de la série Las aventuras de Alfred y Agatha, d’Ana Campoy
Lise CAPITAN GILBERT // A proposito de Majorana, de Javier Argüello
Laura FOLICA // La Barbe et autres contes, d’Alphonse Allais
Delphine VALENTIN // La Uruguaya, de Pedro Mairal
Partenaires
L’atelier ViceVersa espagnol-français est soutenu par l’Institut français et l’Acción Cultural Española (AC/E).
Italien ⇄ français
2024 : avec Lise CHAPUIS et Luciana CISBANI – CITL, Arles
Participants
Vers l’italien :
Annalisa IZZO // Le seconde mort de Lazare, de François Debluë (2019)
Francesca MARTINO // Beyrouth 2020 : journal d’un effondrement, de Charif Majdalani (Actes Sud, 2020)
Riccardo RINALDI // Tous les chevaux du roi, de Michèle Bernstein (Buchet-Chastel, 1960)
Annalisa ROMANI // Jours de famine et de détresse, de Neel Doff (1911)
Daniela SALOMONI // Hammerklavier, de Yasmina Reza (Albin Michel, 1997)
Vers le français :
Claire BERTHOLET // Chiusi fuori, de Marco Malvadi et Samantha Bruzzone (Mondadori, 2022)
Marie CAILLAT // Sulle tristezze e i ragionamenti, d’Ugo Cornia (Quodlibet, 2008)
Béatrice DIDIOT // La città interiore, de Mauro Covacich (La Neve di Teseo, 2017)
Muriel MORELLI // Vita col mare, de Stelio Mattioni (Adelphi, 1973)
Anita ROCHEDY // Antonia, de Paolo Cognetti
Partenaires









2021 : avec Lise CHAPUIS et Luciana CISBANI – Villa Garbald, Castasegna (Suisse)
Participants
Vers l’italien :
Antonella BERI // De purs hommes, de Mohamed Mbougar Sarr (Philippe Rey, 2018)
Cinzia BIGLIOSI // Madame Bovary, de Gustave Flaubert (Gallimard Pléiade, 1857)
Benedetta ORI // Emmerdeuse, de Laure Tuia (Éditions des sauvages, 2020)
Annalisa ROMANI // Alternatives à la prison, de Michel Foucault (Éditions des divergences, 2021)
Fabio Massimo ROSSI // Huis clos, de Jean-Paul Sartre (Gallimard, 1944)
Vers le français :
Isabelle DUBOIS-ÉBERLÉ // La frontiera, d’Alessandro Leogrande (Feltrinelli, 2015)
Laure FRANCHET D’ESPEREY // I Pionieri, de Luca Scivoletto (Fandango, 2019)
Arnaud GINGOLD // Storia di Matilde, de Giovanni Mariotti (Adelphi, 2003)
Olivier VILLEPREUX // Vita, morte, miracoli di Bonfiglio Liborio, de Remo Rapino (Minimum Fax, 2019)
Partenaires








2019 : avec Dominique VITTOZ et Luciana CISBANI – Casa Cares, Florence (Italie)
Participants
Vers l’italien :
Maria BAIOCCHI // Un monde à portée de main, de Maylis de Kerangal (Verticales, 2018)
Federica DI LELLA // « Europa 33 » in Mes apprentissages, de Georges Simenon (Omnibus, 2016)
Sandor MARAZZA // Confidences, de Max Lobe (Zoé, 2016)
Benedetta ORI // Venir grand sans virgules, de Myriam Wahli (Éditions de l’Aire, 2018)
Silvia ZANOTTO // Sel noir, d’Édouard Glissant (Gallimard, 1983)
Vers le français :
Anaïs BOUTEILLE-BOKOBZA // La Malalegna, de Rosa Ventrella (Mondadori, 2019)
Laura BRIGNON // Scende giù per Toledo, de Giuseppe Patroni Griffoni (Dalai editore, 2012)
Lise CAILLAT // L’Estate muore giovane, de Mirko Sabatino (Nottetempo, 2018)
Lise CHAPUIS // Pantelleria de Giosuè Calaciura (Laterza, 2016)
Anita ROCHEDY // La prima verità de Simona Vinci (Einaudi, 2016)
Partenaires



2018 : avec Dominique VITTOZ et Luciana CISBANI – CITL, Arles
Participants
Vers l’italien :
Giuseppe ALLEGRI // L’Orangeraie, de Larry Tremblay (La Table ronde 2015)
Giulia ANSALDO // Love Story à l’iranienne, de Jane Deuxard et Deloupy (Delcourt, 2016)
Laura GIULIBERTI // L’Extrême Occidentale, de Gherasim Luca (Corti, 2013)
Luisa LANNI // Instruments des ténèbres, de Nancy Huston (Actes Sud, 1996)
Chiara LUSETTI // Moi, la mort, je l’aime comme vous aimez la vie, de Mohamed Kacimi (L’Avant-Scène théâtre, 2017)
Vers le français :
Nathalie CASTAGNÉ // Ancestrale, de Goliarda Sapienza (La Vita felice, 2013)
Perrine CHAMBON // Isole miniri, de Lorenza Pieri (Edizioni E/O, 2016)
Léa DROUET // Grandangolo, de Simone Somekh (Giuntina, 2017)
Isabelle DUBOIS ÉBERLÉ // Le Streghe di Lenzavacche, de Simona Lo Iacono (Edizioni e/o, 2016)
Élodie LEPLAT // Eclissi, de Ezio Sinigaglia (Nutrimenti, 2016)
Partenaires


2017 : avec Lise CHAPUIS et Luciana CISBANI – Villa Garbald, Castasegna (Suisse)
Participants
Vers l’italien :
Paola CHECCOLI // J’ai tout, de Thierry Illouz (Buchet-Chastel, 2004)
Lucia DI BISCEGLIE // L’avant-dernier des hommes, de Valère Novarina (P.O.L, 1997)
Camilla DIEZ // Enfants du diable, de Liliana Lazar (Le Seuil, 2016)
Alberto GIORDANO BRAMATI // De purs désastres, de François Salvaing (Balland, 1990)
Ilaria PIPERNO // Griffintown, de Marie Hélène Poitras (Phébus, 2014)
Vers le français :
Lise CHAPUIS // Magnifica, de Maria Rosaria Valentini (Sellerio editore, 2016)
Isabelle DUBOIS-ÉBERLÉ // Tempo di imparare, de Valeria Parrella (Einaudi editore, 2014)
Muriel MORELLI // Cristi polverizzati, de Luigi Di Ruscio (ed E Zinati, Le Lettere, 2009)
Brune SEBAN // Dimentica il mio nome, de Zerocalcare (BAO, 2014)
Laurent TEMPERINI // Una storia quasi solo d’amore, de Paolo Di Paolo (Feltrinelli editore, 2016)
Partenaires
Atelier coproduit par ATLAS et le Collège des traducteurs Looren, avec le soutien de la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia, du Centre de traduction littéraire de Lausanne, de la Ernst Göhner Stiftung, de la Fondazione Garbald, et de Pro Grigioni Italiano.
Russe ⇄ français
2018 : avec Paul LEQUESNE et Valery KISLOV – CITL, Arles
Participants
Vers le russe :
Maria ANNINSKAYA // Lettres à Jean Marais, de Jean Cocteau (Albin Michel)
Victoria BACHEVSKAYA // Le Lilas lie de vin in La Roue et autres nouvelles, de Christian Gailly (Les éditions de Minuit, 2012)
Vitaly NURIEV // Entretien avec Claire, de Régis de Sá Moreira (ePoints, 2015)
Timofei PETUKHOV // L’Ordre du jour, d’Éric Vuillard (Actes Sud, 2017)
Marie VÉLIKANOV // La Rivière et la route in Visitation, de Jean-Pierre Lemaire (Gallimard, 1985)
Vers le français :
Gaïané ARNOULD // Les rêves des autres, de Tatiana Tolstoï
Philie ARNOUX // Bvshij syn, de Sasha Filipenko (Vremja, 2014)
Marianne BOUVIER // On oupal na travou – Il tomba sur l’herbe, de Victor Dragounsky
Laurence FOULON // Porok Serdca d’Anton Soïa, Olga Minima (Azebooka-Klassika, 2007)
Partenaires
En 2026, ATLAS a pour principaux soutiens et partenaires :







