Avec l’édition 2016 D’un pays l’autre, sur le thème de la condition du traducteur, les éditions la Contre Allée prolongent leur travail sur la traduction, initié en octobre 2015. Mardi 11 octobre 2016, le Collège International des traducteurs littéraires, représenté par Jörn Cambreleng, sera mis à l’honneur dans un colloque proposé à la MESHS.
“Qu’ il s’agisse d’ espaces physiques ou virtuels, les lieux et les possibilités de la traduction sont multiples et les conditions pour l’ exercer tout aussi changeantes.
De l’expérience du collège d’ Arles à celles qui se vivent hors le livre, en passant par le cas de la traduction de Varlam Chalamov, trois temps pour aborder différents aspects de la condition du traducteur.
À la MESHS
10h-12h00 > L’ expérience d’Arles, entre programmes, ateliers et résidences
Table ronde modérée par Roberto Ferrucci, écrivain et traducteur.
Le Collège International des Traducteurs Littéraires accueille en résidence des traducteurs venus du monde entier, mais aussi des auteurs désireux de travailler un moment avec leur traducteur, des chercheurs et des linguistes. Depuis sa création en 1987, le CITL a reçu plus de 1300 résidents et compte plus de 2200 séjours et ouvrages traduits. Focus sur ce laboratoire vivant de la traduction.
Avec Jörn Cambreleng directeur du Collège International des Traducteurs Littéraires d’Arles / Lucie Reiss traductrice de l’allemand, elle a participé cette année au programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires / Perrine Chambon et Arnaud Baignot traducteurs de l’anglais, ils ont été résidents au CITL et y animent régulièrement des ateliers de traduction.”
Plus d’informations : www.lacontreallee.com/residences/dun-pays-lautre
Entrée libre
• La Meshs – de 09h30 à 16h
Espace Baiëtto – 2 Rue des Canonniers, 59000 Lille
Métro Lille Flandres
Réservation souhaitée à : contactcontreallee@gmail.com
• L’Antre-2 – à partir de 19h30
1bis rue Georges Lefèvre, 59000 Lille
Métro Lille Grand Palais
Aller plus loin
Jeudi 13 octobre – Roberto Ferrucci à la médiathèque de Saint-Maurice Pellevoisin à 19h
205 bis, rue du Faubourg de Roubaix – 59000, Lille
« Les écrivains produisent une littérature nationale, les traducteurs rendent la littérature universelle » José Saramago
À l’ occasion de la parution aux éditions La Contre Allée de Venise est lagune de Roberto Ferrucci, rencontre avec l’ auteur accompagné de Jérôme Nicolas, le traducteur de tous ses ouvrages (dont ça change quoi, aux éditions du Seuil). Du G8 de Gênes aux paquebots de touristes à Venise, un échange autour de la littérature comme témoignage et du rôle charnière de la traduction.