Après l’espagnol, le polonais et les lettres des Alpes, c’est au tour de l’anglais d’être à l’honneur de la 4ème manifestation littéraire internationale « 4+1 traduire übersetzen tradurre translatar ». Le vendredi 9 mars 2012, le désormais très célèbre auteur britannique Jonathan Coe (Testament à l’anglaise, La maison du sommeil, La vie très privée de Mr Sim), inaugurera la nouvelle édition de ce festival qui a pour thème la traduction littéraire entre les quatre langues de Suisse et une langue hôte.
Lectures bilingues, discussions entre les auteur-e-s et leurs traducteurs-trices, tables rondes autour de la traduction littéraire et de la langue anglaise, lectures scéniques, spoken word: le programme de « 4+1 traduire » est très prometteur !
Avec (entre autres): Pascale Kramer et Tamsin Black, Brian Chikwava et Pedro Jiménez Morrás, Nora Gomringer, Vincent Barras et Ilya Kaminsky, Pedro Lenz, Simona Sala, Donal McLaughlin et Raphael Urweider.
Le programme complet sera disponible en janvier à l’adresse
et sur Facebook
Les organismes responsables de « 4+1 traduire » sont la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia, le Centre de Traduction Littéraire de Lausanne (CTL), le Collège de traducteurs Looren et la Fondation ch pour la collaboration confédérale.